Мистер Хартли встречал Гвен приятной, немного дежурной улыбкой. Внешне он казался совершенно спокойным, будто бы ему не предстояла встреча с четверкой детей. Они поздоровались и Гвен пригласила его пройти в гостиную. На Хартли красовались потертые штаны, удобные ботинки, рубаха из небеленого льна и простая, практичная куртка с закатанными рукавами. Его волнистые волосы были зачесаны вбок. Серебристая прядь придавала его образу дополнительного шарма.
«Если все рыцари – отставные и действующие – такие мужественные, как этот, то я спокойна за мир и порядок», – у Гвендолин промелькнула греющая душу мысль.
– Познакомьтесь с вашим новым другом: это мистер Хартли, – Гвен вывела за руку сыновей в гостиную. – Это Байрон, а этот крепыш – Скэнти.
Мистер Хартли присел на корточки и с серьезным видом пожал мальчишкам руку.
– Приятно познакомиться, – сильно заикаясь, сказал Байрон. Он был вежливым мальчиком.
– Мам, это твой новый муж? – бесхитростно поинтересовался Скэнти.
Краска бросилась в лицо Гвен. Младший умел выдать провокационный вопрос.
– Нет, дорогой. Это ваш… няня. Он будет заботиться о вас, когда мамы не будет дома или когда я буду занята.
– А разве ты куда-то уходишь?
– Да, маме нужно поискать работу, – Гвен обняла мальчишек. – После того, как вы вернетесь, меня, возможно, не будет дома. Поэтому слушайтесь мистера Хартли.
Скэнти бесхитростно кивнул, а Байрон никак не отреагировал, только бросил изучающий взгляд на Хартли и втянул воздух носом.
– От вас пахнет больницей, – сказал он, глядя на удивленно приподнявшего бровь мужчину.
– Байрон! – шикнула Гвендолин. – Прекрати, сейчас же!
– Мальчик прав, совсем недавно я навещал в больнице… моего друга, – сказал Малкольм, грустно улыбнувшись.
– Ох, простите, – Гвен извинилась за поведение сына. – Надеюсь, ваш друг поправится.
Мужчина пожал плечами, показывая, что не намерен продолжать тему больницы и болезней.
– Они оба ходят в школу? – спросил Хартли.
– Байрон – да, а Скэнти в подготовительный кружок. Но они в нем не сколько учатся, сколько играют.
– Детство для того и дано, чтобы побольше играть, – изрек Хартли, скользнув погрустневшим взглядом по серьезным мордашкам мальчишек.
Проводив детей до подъехавшего к воротам автобуса, Гвен вернулась в дом. Хартли ждал ее на прежнем месте, сидя на потрепанном диване.
– Ваш старший заикается? – спросил он, повертев в руках игрушечного единорога с отломанным рогом. – Надеюсь, что это не из-за моего появления?
– О, нет! Это мой последний муж, Саврон Блэкеншип, напугал его, – вздохнула Гвен. – Он вообще с детьми не церемонился. Мы часто с ним ссорились по поводу методов воспитания.
– Подождите, но вы же миссис Маклафлин, а не Блэкеншип. Извините, конечно, это, наверное, не мое дело, – быстро добавил Хартли, после своего замечания.
Гвен улыбнулась и махнула рукой:
– Да это как раз-то не секрет. Просто я снова вернула девичью фамилию. Папа очень обрадовался, что я снова стала Маклафлин. Он говорит, что наша фамилия очень древняя.
– Да? – Хартли придвинулся ближе к Гвен, присевшей на краешек дивана. Кажется, его необычайно заинтересовала фамилия Маклафлинов. – У вас такой прекрасный, увитый плющом дом. И давно вы здесь живете?
– Спасибо. Вот сколько себя помню – столько и живу. Этот дом еще мой пра-пра-прадедушка построил. Семейные предания гласят, что дом строился на века, с помощью магии. Пра-пра-прадед спас морского короля и тот в награду подарил ему этот клочок земли и даже поспособствовал строительству дома. Но это всего лишь красивая легенда. У каждой второй семьи есть такая.
– Буду откровенным, миссис Маклафлин, мне нравится фольклор, – отведя взгляд, сказал Хартли. – А в вашем роду были колдуньи или маги?
– Нет, не было.
– А долгожители?
– Нет, хотя… – Гвен вперила в него изумленный взгляд. – У меня многие родственники доживали до ста двадцати лет. Но это все, конечно же, благоприятный климат. Здесь море рядом и сосновый лес. Любой дожил бы до ста лет! Вот и новый мэр, говорят, запретил вырубку соснового леса. Молодец какой!
– Да, действительно. Подскажите, а на территории вашего дома есть какой-нибудь… м-м-м… колодец… или любой другой источник?
– Вроде был, – Гвен задумалась, смешно закусив губу. – Нужно смотреть старый план сада. Да-да, это сейчас он в таком запущенном состоянии, а раньше за ним хорошо ухаживали. Там даже две беседки было. Но одна развалилась еще до моего рождения, а другая… ей нужен основательный ремонт. Она давно рухнула бы, если бы ее стены не поддерживал плющ.
#23098 в Любовные романы
#2590 в Короткий любовный роман
#7199 в Любовное фэнтези
фамильные тайны, мать и дети, бытовое фэнтези
16+
Отредактировано: 12.05.2019