Моя живительная вода

Глава 5.1

Следующий день принес детям не только вкуснейшую выпечку (Малкольм починил-таки духовку), но и генеральную уборку дома.

Лита и Гидди, метая друг на друга хмурые взоры, отмывали стекла до скрипучего блеска. Байрон и Скэнти выбивали ковры и одеяла на заднем дворе и при этом очень веселились. Мистер Хартли заделывал дыры в полу.

– Я рассчитывала на более быстрый результат! – шепнула Гидди сестре, когда Малкольм ушел в подсобку за каким-то инструментом.

– Притихни! – огрызнулась сестра. – Мистер Килбрайт придет сегодня и все решит.

Гидди кивнула. Действительно, им следует набраться терпения. Хотя ей так хотелось поспать после обеда! А Лита сейчас с удовольствием улизнула бы из дома, как она обычно и поступала. Но у бдительного няни, казалось, была лишняя пара глаз на затылке и любые ее попытки уйти из дома пресекались на корню.

Вдобавок, он зачем-то взялся за починку дома. Как будто это входило в его обязанности! Да, домик раньше был, что надо и все вокруг носило следы былого великолепия, но со временем даже серебро тускнеет, а любая вещь приходит в негодность. Снаружи дом выглядел прилично, а вот внутри – нет. Но даже не смотря на это, странное рвение мистера Хартли навести порядок в доме вызывало волну непонимания у детей. Гвен, наоборот, радовалась подобному рвению няни, хотя и несколько раз напоминала ему, что уборка и починка не входят в его обязанности.

После того, как младшие выбили пыль из всех одеял, матрасов и ковров, настала очередь мытья свежепочиненного пола. Хартли протер его только в том месте, где залатывал дыры, теперь же нужно было помыть всю площадь гостиной.

Девочки давно смекнули, что чем быстрее они выполняют порученную работу, тем больше ее прибавляется и поэтому не спеша занимались помывкой стекол и окон.

– А почему вы все такие хмурые? – спросил Хартли. Уж он-то со своей широкой улыбкой был воплощением хорошего настроения. – Спойте песню, что ли?

Дети растерялись и лишь один Скэнти затянул песню про маленьких крокодильчиков.

– Чего молчишь? – мистер Хартли легонько подтолкнул Байрона. – Подпевай! Здесь судей нет и за твое пение никто тебе оценку не поставит.

Байрон оглянулся по сторонам, словно хотел убедиться в отсутствии судей и начал робко подпевать брату.

Лита нахмурилась и хотела что-то сказать, но Хартли, словно почувствовав ее намерение, погрозил пальцем.

– Мне пора упражняться в стрельбе из лука! – гневно сказала Лита.

– После того, как вымоете окна, – няня улыбнулся еще шире.

Старшая считала часы и минуты до прихода детектива Килбрайта. Лита надеялась на то, что Килбрайт уже собрал немного компромата на этого улыбчивого мужлана.

Гилберт Килбрайт заявился к вечеру. Щегольски приодетый, пахнущий дорогим парфюмом и с неизменной тросточкой в руке.

– Как у вас свежо и чисто, дети! – заявил он с порога. – Мне ведь можно войти?

– Эру Илуватар! – Лита всплеснула руками, в который раз поражаясь прекрасным манерам гостя. – Вам можно заходить сюда в любое время дня и ночи, учитель Килбрайт.

– Добрый день! Точнее, почти уже вечер, – Хартли приветствовал Килбрайта как давнего друга. – Кружечку эгг-нога?

– На этот раз откажусь, благодарю, – покачал головой Килбрайт.

Он слонялся по гостиной из угла в угол, нарочито громко выспрашивая у Литы об успехах в стрельбе из лука, о тренировках и том, достаточно ли она часто тренируется. А шепотом он зачем-то выспрашивал ее о саде-огороде.

– Нет ли в саду какого-нибудь ручейка?

– А вам зачем?

– Дитя, отвечай, когда спрашивают.

– Нет там ничего! Обыкновенный запущенный сад! Как пойдешь – так обязательно заблудишься.

– Не преувеличивай, дитя, – Килбрайт сверкнул ослепительной улыбкой. – Расскажи лучше про подвальчик сего дома.

– Эру! – Лита совершенно не понимала методов детектива, но все же ответила: – Нет у нас подвала. Есть небольшой погреб. Мама там хранит варенье и какую-то засоленную гадость. Я даже названия не знаю.

Килбрайт ничего не ответил лишь кивнул, явно удовлетворенный ее ответом. Затем он прошел на кухню и завязал непринужденный разговор с мистером Хартли.

– Наконец-то начал собирать информацию! – шепнула Лита сестре и самодовольно потерла руки, зудящие от раствора для помывки стекол. Им не было слышно, о чем беседуют мужчины, но она очень надеялась на разговорчивость Хартли и на хитрость Гилберта.

Не прошло и пяти минут десяти минут как с работы вернулась Гвендолин. Она очень удивилась, увидев, что у них гость. Гость представился учителем Литы и принес тысячу извинений за поздний визит.

– Увы, у меня столько дел по подготовке будущих чемпионов, что я порой сожалею об отсутствии дополнительных часов в сутках, делано посетовал Килбрайт и подмигнул Лите.



Отредактировано: 12.05.2019





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять