My classmates или School 2020—2021.

Аннотация «My classmates». (Важно!!!)

Я автор фанфика – Гермиона Кларк. Являюсь начинающим писателем книг самых разновидных жанров. Это моя вторая по счету книга (первая книга — «Попала так Попала. Прямо к нему в объятия.»– статус – в процессе.)

 

Если вы не любитель фанфиков о школьной жизни, о первой любви и жестоких отношений со стороны других (не18±),(но16+), то НЕ СОВЕТУЮ ВАМ ЭТО ЧИТАТЬ. А если же вы не имеете ничего против — WELCOME в первые страницы ФФ.

 

Так как в наши дни Южная Корея набрала большую популярность среди современников, я решила смешать Америку с Кореей в одну смесь и написать одну (а может и две) историю про корейскую школьную жизнь, а подростки и в Африке подростки.

 

❤️Нежная и добрая главная героиня. 

❤️Главный герой — bad boy и этим всё сказано.

❤️Многие плохие качества героев временны.

❤️От ненависти до любви.

❤️ХЭ – Гарантирован.

🌸 Прода 2-3 раза в неделю.

 

~Прошу поддержать меня~

~звёздочками и комментариями.~

~Рада любой критике. А так же не~

~забудьте на меня подписаться.~

 

~С любовью Гермиона Кларк 🌸.

 

P.s Так как автор вдохновился Кореей. В ФФ присутствуют непонятные для читателей слова. 

 

Например : 

Сансеним — с корейского переводится как Учитель.

Хён —обращение младшего брата к старшему.

Онни — используется в тех же случаях между лицами женского пола.

Нуна — обращение младшего брата к старшей сестре. 

Омо — корейская версия «OMG!» ( О Боже.) 

Айщ — это жаргон, переводится как "блин".

Дорама — корейский сериал. 

Саранхэ — выражение (искренней/ фанатической) любви. (((можно показывать пальцами указательный палец и большой палец.)))  как ✌️👌🤞.

Эгьё — На корейском языке обозначает проявление привязанности, часто выражаемое, в том числе посредством милого/детского голоса, мимики и жестов.

 



Отредактировано: 30.06.2021