Мышки умеют играть

Глава 6

Медведь был неожиданностью, и у меня появилось много новых вопросов. Начиная с того, почему его зовут Юди. Но, пожалуй, я не буду спрашивать. Впервые с тех пор, как я проснулась, Его Светлость перестал донимать меня, а теперь занялся медведем.

Аскер пристально смотрит на пузатого незваного гостя.

- Уйди с глаз моих.

Теплая шерсть касается моих ног, пока Юди совершает тактическое отступление между ними. Я отступаю от угрожающего взгляда Аскера. О, Юди, он поджарит нас обоих, как наггетсы.

К счастью, одна из дверей в коридоре открывается, и я вижу мужчину средних лет, который, судя по белым перчаткам, скорее всего дворецкий. Под крючковатым носом торчат искусно завитые усы.

- Отведи его обратно в гостиную, Ламберт, - приказывает Аскер.

Таинственный дворецкий слегка склоняет голову и подходит к нам, каждый его шаг бесшумен и сдержан. Тем временем Аскер опускается передо мной на колени, чтобы поймать медвежонка.

- Иди сюда, Юди, - бормочет он с грубоватой мягкостью, которая противоречит его хмурому взгляду.

Однако, он отходит еще дальше. Пытаясь высвободить ноги из объятий Юди, пока я не оказалась рядом с чужеземным герцогом, роющимся под моей ночной рубашкой, я замечаю, как близко подхожу к лестнице.

Я тихо сглатываю, мой пульс учащается при мысли об ужасающей силе, скрытой в венах Аскера, готовой вырваться наружу. Но он занят с Юди, и, может быть, кто-то еще сможет мне помочь…

Нет никакого плана, только выброс адреналина гремит по моим конечностям, прежде чем я отскакиваю в сторону и делаю рывок к лестнице.

Голос Аскера тут же гремит у меня за спиной.

- Мисс Гринн!

Я игнорирую его, и дрожь пробегает под моей кожей, как после землетрясения. Я бегу вниз по ступенькам, чувствуя под ногами холодный камень. Богато украшенные стены бального зала мелькают вокруг меня, когда я перелетаю через древо жизни, украшающее пол, и только когда я достигаю ряда монументальных деревянных дверей, я понимаю, что никакие сапоги не стучат за мной. Я отваживаюсь оглянуться через плечо и вижу, как он, все еще стоя на лестнице, делает дворецкому знак оставаться на месте. Он не может позволить мне уйти, это должно быть уловкой. Я резко останавливаюсь перед дверями, бросая отчаянные взгляды направо и налево на множество одинаковых дверей, преграждающих путь к отступлению. Дерьмо. Мне нужно быстрее думать.

Мурашки пробегают по моей спине. Я отскакиваю назад, когда передо мной со стоном открываются двери. Впереди простирается темный вестибюль, а за ним-белый ореол арки. Каждый вдох воздуха превращается в борьбу, так как грудная клетка, кажется, сжимает мои легкие и раздавливает их. Я знаю, что он играет со мной, как с лабораторной крысой, но первобытный инстинкт, тянущий меня к свету, слишком силен, чтобы его игнорировать: я продолжаю бежать и врываюсь сквозь ослепительное сияние на пустынную террасу с видом на парк, который видела из окна своей спальни.

Внезапная боль пронзает мои ноги, когда мои голые подошвы натыкаются на гравий. Через несколько шагов моя скачка превращается в жалкое упражнение в раскачивании, прерываемое множеством проклятий, пока я не достигаю лужайки. На другой стороне парка есть ворота, которые я едва различаю сквозь туман. Здесь есть выход из этого кошмара. Я могу это сделать, я могу…

- Мисс Гринн.

Голос Аскера трескается, как выстрел, в то же мгновение, когда мои пальцы натыкаются на что-то твердое, спрятанное в траве, возможно, корень. У меня едва хватает времени, чтобы почувствовать, как мое тело наклоняется вперед, прежде чем мои колени принимают удар на себя. Боль острая и горячая, когда я с трудом поднимаюсь на дрожащие ноги.

И, конечно же, он здесь, стоит прямо позади меня с Юди.

- Почему ты сделал вид, что отпустил меня?- я стискиваю песок, вытирая мокрые травинки с ладоней.

Уголки его рта незаметно приподнимаются. Святое дерьмо, он почти улыбнулся.

- Вы казались обремененной определенным количеством лишней энергии. Я предполагал, что вы не сможете поддерживать разумный разговор, пока она не будет полностью израсходована.

- Разумный?- я возмущенно тычу указательным пальцем в стоящую передо мной пару. -Ты инопланетный колдун с медведем под боком, черт возьми!

- Пожалуйста, следите за своим языком, Мисс Гринн, - отвечает он, и суровая маска снова надвигается на его лицо.

Раненая, дрожащая, я качаю головой и падаю на задницу в траву.

- Ладно, теперь я готова к разумному разговору.

 

Я слышу вздох над головой, прежде чем Аскер опускается на одно колено. Юди тоже подкрадывается ближе, осторожно принюхиваясь к подолу моей ночной рубашки, прежде чем рухнуть в траву с полузакрытыми глазами. Он всерьез собирается вздремнуть прямо здесь, пока я пытаюсь спасти свою жизнь.

Аскер быстро похлопывает своего напарника.

- Я полагаю, что в данных обстоятельствах это вы пришелец. А теперь, при всем уважении к приличиям, могу я взглянуть на ваши ноги, мисс Гринн?

- Мои ноги?

Я смотрю вниз, впервые замечая, что там, где гравий впивается в кожу, кровь. Он протягивает руку вниз, вены, извивающиеся между его костяшками пальцев, вспыхивают мягким светом. Я пытаюсь оттолкнуть его пальцы.



Ольга Карова

Отредактировано: 16.08.2020

Добавить в библиотеку


Пожаловаться