Аскер был прав. Барон Шарлот, или Томпсон, как называет его Аскер, кое-что знает. Я задерживаю дыхание, мой позвоночник напряжен. Барон и я как два настороженных зверя, кружащих друг вокруг друга, вынюхиваем тонкие невербальные подсказки. Он заговаривает первым, вкрадчивым баритоном.
- Как тебя зовут, дитя мое?
Я перевожу взгляд на Аскера, ища поддержки или, может быть, какого-то предупреждения. Не найдя никакого намека на его каменном лице, я и отвечаю:
- Мишель Гринн.
Барон подкрадывается ближе, его острый взгляд, кажется, видит меня насквозь.
- Кровь поможет нам. Ты ведь та, другая, не так ли?
С таким же успехом он мог бы ударить меня. Я не могу остановить вздох, который срывается с моих губ, как не могу избавиться от боли в легких, натянутых на мою затянутую корсетом грудную клетку.
- Фиона рассказала вам обо мне? Она помнит?
В уголках его рта появляются печальные морщинки.
- Кто знает?
-Но вы же только что сказали.
Не обращая внимания на мои протесты, он подходит к шкафу, где Аскер держит свой бренди, и наливает себе щедрую порцию, даже не потрудившись спросить. Раздраженный вздох Аскера сопровождает хлюпанье напитка, когда барон размешивает его и выпивает одним глотком.
- Томпсон. - настаивает Аскер. - Сейчас не время пить.
Барон издает сухой смешок.
- Напротив, Аберкорн, никогда не было лучшего времени. - он снова обращает свое внимание на меня. - Долгое время я сомневался в твоем существовании. Этот несчастный ублюдок Арнольд доказал, что я ошибаюсь. Как он вообще умудрился это сделать?
- Что вы знаете обо мне? Что вам сказал Альберт? Выкладывай, черт возьми! - я сжимаю зубы.
- Мисс Гринн. - предупреждает Аскер без особого энтузиазма.
- Оставь девушку в покое, Аберкорн. Вспыльчивости - признак здоровой женщины. - Томпсон отмахивается от моей вспышки, садясь в парчовое кресло у камина и бросая свои заляпанные грязью сапоги на ближайший диван. - Летта никогда не отличалась вспыльчивостью. - вспоминает он, пронзая меня ясным взглядом цвета весеннего ручья. - Мама ничем не лучше торговки рыбой, но Летта. Я никогда не слышал, чтобы она жаловалась или причитала.
Он делает паузу.
- А потом, в один прекрасный день, она ушла, видимо, устав ждать, пока мы прислушаемся к ней. Она все держала в себе.
Сожаление, неприкрытая боль в его голосе трогают меня больше, чем я хотела бы. Поджав платье, я сажусь на ковер рядом с ним. Когда я расправляю юбки, тихий шорох по полу предупреждает меня о присутствии Юди. До сих пор он спокойно стоял у ног Аскера, но, увидев, что я двигаюсь, он рысью пересек гостиную и устроился у меня на коленях. Он вздыхает, его глаза полузакрыты, как будто он был настроен на печаль, наполняющую воздух, которым мы все дышим.
- Почему она ушла? - спрашиваю я, поглаживая шерсть Юди, чтобы снять напряжение в теле.
- Если бы я только знал. Я потратил шесть лет на то, чтобы вспомнить каждое слово, каждую пустую улыбку, предшествовавшую ее исчезновению, пока однажды ночью следопыты не пришли к нам с известием, что ее арестовали с другой стороны вместе с ребенком ее крови.
Мои кулаки сами собой сжимаются при воспоминании о том абсолютном ужасе, который я испытала, когда Арнольд и его головорезы схватили меня в церкви. Только что они вместе ходили по магазинам, жили обычной жизнью, а в следующее мгновение. . .
Я смотрю на Аскера.
- Вы сказали мне, что она умерла!
- Это единственная информация, которую я когда-либо получал. - парирует он, прищурившись и глядя на Томпсона.
Тот проводит рукой по подбородку.
- Я думал, что тайны отца последуют за мной в могилу.
- Что вы имеете в виду? - огрызается Аскер.
Томпсон едва слышит его, погруженный в свои воспоминания.
- Мне не разрешили увидеться с ней после того, как ее поймали. Я был слишком труслив, чтобы бороться с ними, и больше никогда ее не видел. Они отдали нам ребенка, и это все, что у нас осталось от Летты. - хрипло рассказывает он.
- У отца была няня, которая растила Фиону. В первые недели она говорила нам, что у нее есть сестра, такая же, как она, которая ждет ее. Она играла в прятки и говорила своей няне, что ты прячешься, и рано или поздно ты выйдешь. Отец отмахнулся от этого, как от детского бреда, и по мере того, как месяцы превращались в годы, ни о тебе, ни о Летте больше не упоминалось. Возможно, она забыла или, что более вероятно, смирилась. - размышляет он.
Воздух в легких закончился, а я все никак не могла вдохнуть. Фиона помнила меня, по крайней мере вначале. Она где-то там, и она знает, откуда она пришла.
- Кто забрал маму и сестру? Следопыты? – спрашиваю я.
Он тянется, чтобы сжать мое плечо. Мне немного больно, но я чувствую, что мне нужна эта физическая боль, чтобы побороть боль моего разбитого сердца.
- Не может быть публичного суда над дочерью барона, которая перешла границу незаконно. - он проводит рукой по щетине, не отрывая взгляда от окна. - На следующий день отец сказал мне, что ее отправили в туман.
Кровь стынет в моих жилах от зловещего предчувствия.
- Что это такое?
Аскер подходит ко мне и протягивает руку, чтобы я встала.
Сбитая с толку, я опираюсь на его жилистое предплечье и поднимаюсь на ноги. Он ведет меня к окну и показывает на краснеющее небо за окном. Солнце наконец начинает садиться.
- Разбитую Луну, которую вы видите, зовут Таггер. Рядом Астра - туман. Говорят, что вся планета состоит только из ледяных облаков и что нельзя дышать ее воздухом.
- Но как они это сделали. - начала я, прежде чем поняла, что уже знаю ответ на свой вопрос. - Там есть тропа, которая ведет туда... В туман.
#71036 в Любовные романы
#23969 в Любовное фэнтези
#16751 в Короткий любовный роман
Отредактировано: 16.08.2020