На пути к горизонту

Глава 1. Ресторан «Mi destino».

Такси торопливо приближало нас к прибрежному ресторану «Mi destino», который только недавно открылся после реставрации.

- Диана, смотри, как интересно! – обратился ко мне Дмитрий Анатольевич, показывая туристический буклет Барселоны. – раньше на месте этого ресторана был настоящий портовый кабак! Они постарались сохранить его первозданный облик, добавив лишь толику комфорта современности.

- надеюсь, переговоры не перерастут в настоящую портовую драку? – с улыбкой заметила я, во все глаза наблюдая за улицами Барселоны.

- обижаешь, мы цивилизованные люди! – посмеялся шеф, погружаясь в буклет.

Мы с Дмитрием Анатольевичем уже много лет были настоящей командой. Он – преуспевающий бизнесмен, а я – переводчик с испанского, французского, английского и итальянского. Сотрудничество наше мы начали еще со времен работы в местной администрации города – он был моим начальником, а я выпускница ВУЗа, которая устроилась в отдел по работе с молодёжью, потом каждый занялся частной практикой, и вскоре наша работа вновь стала совместной. Он был моим старшим наставником, а я помогала ему с иностранными партнерами. И вот сегодня мы заключали крупную сделку с испанской фирмой.

Спустя минут двадцать такси остановилось возле ресторана «Mi destino», мы расплатились и вышли на широкой улице перед довольно старым зданием, но выкрашенным и отреставрированным.

-символичное название, не так ли? Моя судьба, верно? – спросил шеф, открывая двери и пропуская меня внутрь.

-вы запомнили перевод? – я наигранно подняла брови и выпучила глаза от удивления. – скоро я вам буду и не нужна вовсе!

-я постараюсь найти новых иностранных партнеров из других стран, чтобы тебе пришлось учить языки, и тогда наше сотрудничество будет вечным! – он посмеялся. На самом деле, мой руководитель умнейший из всех людей, которых я когда-либо встречала. Он, конечно, не знал языков, но зато как юрист и бизнесмен был лучшим в своем деле.

У стойки администратора мы назвали наши имена, и нас проводили к столику.

-мы приехали раньше, наших контрагентов еще нет. – заключил шеф, присаживаясь. – закажем или подождем?

-давайте подождем. – сказала я, рассматривая все вокруг, пока официанты раскладывали меню на столе. – странные ощущения. Они сделали все под старый стиль портового кабака, но ведь видно же, что все новое и только–только отремонтированное.

-что ты под этим подразумеваешь? – шеф погрузился в изучение винной карты.

-иногда прошлое лучше оставить в прошлом. Истинный дух этого места уже не вернешь, лучше построить что-то совсем новое, чем отчаянно «поднимать мертвеца из могилы».

-Диана, в твои двадцать пять послушай меня, почти пятидесятилетнего умудренного опытом старика – ностальгия – сильнейшее чувство. И мы все ему подвержены, в той или иной степени.

-а кабак чем виноват? – я усмехнулась.

-почувствуй себя в восемнадцатом веке, машину времени ведь все еще не изобрели!

Вскоре подошли и наши испанские бизнес-партнеры.

-Buenas tardes!*[1] - мы с улыбками пожали друг другу руки, заказали ланч и приступили к обсуждению контракта.

Дмитрий Анатольевич был, как всегда, прав – переговоры прошли на высшем уровне, и все необходимые документы были подписаны. Мы торжественно скрепили нашу договоренность звоном бокалов с вином, выразили восхищение Барселоной и постепенно собирались расходиться. В конце концов вечером у нас самолет в Россию.

-я ненадолго. – шепнула я шефу и направилась в сторону уборной. Официант подсказал мне, что нужно пройти через затемненный коридор, там будет нужная мне дверь. Я быстро разобралась с дорогой, вошла внутрь и остановилась возле зеркала, достав помаду. Посмотрев на отражение в зеркале, я поняла, что невероятно собой гордилась. Сделка состоялась, все довольны ее условиями и уже на днях наша фирма приступит к активному сотрудничеству. Дмитрий Анатольевич похвалил меня, и увеличил вознаграждение за работу. Я тепло улыбнулась своему отражению в зеркале. На меня смотрела счастливая и жизнерадостная двадцатипятилетняя девушка, которая сейчас в Испании помогла подписать крупный контракт. Ведь можно же считать, что я добилась успеха?

-¡Eres una chica afortunada, Diana![2] – сказала я себе, подмигнув в зеркало. Я кинула помаду в сумку, поправила на себе клетчатый пиджак, немного расчесала волнистые волосы и пощипала себя за щеки, хотя вино и так прибавило румянца.

Дверь из уборной была массивной из дуба под старину, чтобы выйти нужно было приложить усилия. Я вышла и уверенно пошла по мрачному коридору ресторана. Странно, что по пути сюда и обратно мне никто не попался, несмотря на то, что в ресторане сидело множество гостей - сиеста.

Я уже подошла к концу коридора, как раздался грохот. И вообще играла какая-то странная музыка. У них сегодня в программе концерт живой музыки?

-девица, уйди-ка с дороги! – раздалось на грубом испанском прямиком возле моего уха.

С ЭТОГО МОМЕНТА КАЖДЫЙ ПЕРСОНАЖ КНИГИ (ВКЛЮЧАЯ ГЛАВНУЮ ГЕРОИНЮ) ГОВОРИТ НА ИСПАНСКОМ!

Я повернулась к говорившему и обомлела. На меня надвигался крупный бородатый мужчина средних лет, шатавшийся так сильно, что, казалось он вот-вот упадет. Грубиян толкнул меня в сторону и прошел в коридор. И все бы ничего – я не боюсь пьяных, но его внешний вид… Началось какое-то костюмированное представление?



Отредактировано: 03.01.2025