Наследница Пустоты

Глава 3

1

Перед глазами мелькнуло лезвие, и успев увернуться, я одним точным ударом, заученным с детства, отбила атаку.

– Следите за ногами, – сухо изрёк Ферро, прокрутив в руке короткий меч, длинной в половину руки. – Где стойка?

Я аккуратными шагами обошла своего учителя со стороны, стараясь ступать так тихо, насколько это было возможно.

– Задействуйте вторую руку, почему вы её не используете? – продолжил своё Ферро, даже в бою обращаясь ко мне на «вы». Меня это раздражало ещё сильнее, и сорвавшись, я первая шагнула к нему. Мою атаку Ферро отбил даже не соизволив дёрнуть бровью. – Плохо. Слишком предсказуемо.

Я скрипнула зубами, пытаясь стряхнуть сонливость, оставшуюся после бессонной ночи. Веки так и смыкались, и всё же я заставила себя следить за Ферро и каждым его движением. Рука уже подрагивала от долгой тренировки, а мышцы привычно ныли. Сколько мы занимаемся? Час, два? И за всё время ни одной похвалы от Ферро. Только замечания и придирки. На меня это было не похоже.

Мы медленно обошли друг друга, словно в каком–то только нам известном танце. Все движения зазубрены до предела, мышцы ноют от нетерпения, на лице только маска и ничего лишнего. Порой я ловила на себе заинтересованный взгляды солдат, занимающихся на соседних помостах из камня. Сколько раз я обдирала здесь коленки и ладони? Я уже давно со счёта сбилась…

Ферро вновь прокрутил лёгкий изящный клинок в руке, прежде чем первым шагнуть ко мне. Я инстинктивно поставила блок, еле удержавшись, что бы не поморщиться от звона стали в ушах. Каждый резкий и громкий звук отдавался болью в голове. Но всё же следующий удар не пропустила, с лёгкостью отбив его и быстро меняя позиции. Вот клинок блеснул в ярком солнце, и обманчиво нырнул вниз. Ферро это знал, но почему–то решил поддаться, дав мне возможность в последнюю секунду вскинуть руку и выбить из его ладони меч. Сталь со звоном упала на камни, проехав чуть больше метра и замерев.

– Всё равно это один из худших уроков, – холодным голосом произнёс Ферро.

На боевой площадке неважно, кем ты был – простым солдатом или дочерью Императрицы – Ферро отчитывал всех.

– Знаю, – со вздохом призналась я, стерев с лица холодный пот. – Никак не могу отойти после вчерашнего.

Лицо предводителя Клинков помрачнело, и подобрав меч, он кивком головы указал на ящики вдоль казарм. Я послушалась, подойдя к одному из них и запрыгнув на крышку, укрывшись под спасительной тенью крыши.

Казармы были из серого камня, с красной черепицей и тёмными проёмами окон. Они расположились вместе с тренировочными площадками и складом для оружия там, где раньше был королевский сад. О нём напоминали лишь редкие кустики цветов у светло–серой стены с бежевым вкраплением. Некогда затейливые кусты и большую часть деревьев спилили, оставив только дорожки из красного гравия, что вели либо к казармам, либо к площадкам с вечно тренирующимися стражниками. Клинки предпочитали отдельную тренировку, часто по вечерам, когда включались фонари и прожектора.

– Надо признать, Беллатори всех удивила своим решением, – облокотившись спиной об ящик и скрестив на груди руки, хмуро изрёк Ферро. – Ваш вариант одобрил даже Михаэль Едат.

– Надеюсь, не из–за жалости ко мне, – скривила губы я, подобрав флягу с водой и коснувшись обсохшими губами горлышка. Прохладная вода тут же промочила горло, но неприятная вязкость во рту осталась. – Не могу понять, почему именно сейчас?

Ферро молча взглянул на меня, прежде чем тихо ответить. И всё равно от его жёсткого грубого голоса стало не по себе.

– В некоторых странах принято выдавать женщину с первым приходом…

– Не надо мне читать курс истории других стран, – с заметным раздражением прервала я, невольно стиснув пальцы. Кольцо с теснением тут же врезалось в кожу острыми краями, и даже перчатка не спасала. – Мне её хватило по горло. Но в Оссии эта традиция давно не используется с приходом Беллатори, и тогда получается, что она специально берегла меня для… такого случая.

– Такого случая?

Я лишь вздохнула, закачав головой.

Мысли в моей голове полностью противоречили всему тому, чему меня учили. Я должна была верить Императрице и не сомневаться в её решениях, но вместо этого чуть ли не целую ночь и часть утра обдумывала её решение.

И всё же с камнями агатуса можно было бы установить куда более крепкий мир, чем выдавать меня замуж за короля соседней страны, при этом с целью повелевать им. Но если верить слухам и части истории, Верумом Сакердо невозможно повелевать. Все заговоры он разоблачает тут же, но в отличие от Императрицы, что сердца всех предателей держит в специальных банках, Верум здесь более гуманнее поступает. И всё же довериться слухам я не могу.

– Расскажи мне про Верума, – попросила я, передав Ферро флягу с водой. – Что тебе о нём известно? Ты ведь встречался с ним в Дануре, сопровождая Императрицу.

– Не спорю – было пару раз, – ответил он, на несколько секунд замолкнув, тяжёлыми глотками проглатывая воду. Невольно я заметила седые волоски на его висках, спрятавшиеся среди черноты.

Ферро слишком рано повзрослел и состарился. Его загорелое лицо испещряли морщины, которых было особенно много вокруг запавших глаз и переносицы, а тёмные брови обычно всегда были нахмурены. Но больше, чем его облик, поражала его история. Её пересказывали столько раз, что вымысла от правды было уже не отличить, но что было точно – Ферро родом из далёкой страны, расположенной даже не на этом материке. В тех краях беспощадные зимы, суровые люди и короли, в чьих венах течёт лёд вместо крови. И этих королей Ферро когда–то собственноручно убил, взяв себе прозвище «Моригер» – закалённый клинок.



Отредактировано: 10.09.2019





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять