Непокорная невеста

Размер шрифта: - +

9.

Элизабет не могла поверить услышанному. Помолвлена с другим? И не просто с другим, а с тем самым маркизом, из-за которого она вырядилась серой мышью. Как такое могло произойти? В голове не укладывалось. Девушка вспомнила, как совсем недавно внук его светлости выехал из их поместья. Неужели в то самое время, пока она в счастливом неведении строила планы на будущее с Эндрю, отец и маркиз условились о помолвке? Нет, она не верила. Как родной отец мог ее предать?

- Я не верю, - прошептала она, нарушая общее молчание, вызванное шоком от услышанной новости.

- Ох! - воскликнула мисс Эмили и принялась обмахиваться веером, переводя тревожный взгляд с племянницы на брата.

- Энтони, это совершенно не укладывается в голове. Ты должно быть шутишь? – нахмурившись, спросила Маргарет.

- Это абсолютная правда, - веско ответил мистер Флетчер, раздосадованный тем, что такое значимое известие было воспринято домочадцами совсем не так, как он ожидал. Памятуя обстоятельства, при которых глава семейства сообщил эту новость, он добавил, - И я бы ни за что не дал свое согласие на брак с мистером Уилкинсоном, не будь даже твоя рука обещана его милости.

Раздавленная поступком отца, Элизабет не могла выдержать еще одного удара.

- Но какие у тебя могут быть причины для отказа? Ты ведь его совсем не знаешь, - она не понимала, как в одночасье все ее мечты могли рухнуть.

Мистер Флетчер замялся с ответом, затем произнес:

- Мистер Эндрю Уилкинсон не подходящая для тебя партия и больше не будем об этом. Ты помолвлена с другим, этого ничто не изменит.

- Ну уж нет, будь добр объяснись! – потребовала Элизабет со слезами на глазах, - Объясни по какому праву ты распоряжаешься моей судьбой? У нас не средневековье!

Мистер Флетчер весь побагровел, но от необходимости отвечать его спасла Маргарет:

- Элизабет! Что за недостойное поведение? – тетя пронзила племянницу возмущенным взглядом.

Но Элизабет не слышала тетю.

- Я жду ответа, - произнесла она голосом, дрожащим от сдерживаемых эмоций.

- Хорошо! – мистер Флетчер выглядел как человек, готовый пойти на крайние меры, - Эндрю Уилкинсон – игрок! Их земли заложены, они по уши в долгах, а единственный сын последнее имущество спускает на карточные игры!

Потрясенная, Элизабет тяжело задышала и не могла вымолвить ни слова. Мисс Эмили тут же подлетела к племяннице и с сочувствием погладила ее по спине.

- Уилкинсон, знакомая фамилия…, - Маргарет задумалась буквально на секунду, - Кажется я припоминаю одного пренеприятного пожилого джентльмена, который на мое приглашение недвусмысленно заявил, что его интересы на наш дом не распространяются.

- Никаких союзов с Уилкинсонами, - снова повторил мистер Флетчер, все еще покрытый красными пятнами.

Из груди Элизабет вырвался горестный стон и, закрыв лицо руками, она выбежала из гостиной.

- Лиззи, - в отчаянии позвала ее Эмили, однако девушка не желала с кем-либо разговаривать.

- Непростительно недостойное поведение, - покачала головой Маргарет, - Скоро она образумится, и поймет, как несказанно ей повезло, - затем продолжила бодрым тоном, - Нам всем следует отметить это радостное событие. Провидение услышало мои молитвы! Это чудо, не иначе.

- Как же чудо, - обиженно проговорил мистер Флетчер, в состоявшейся помолвке он видел исключительно свои заслуги, - Вспомните, ведь это именно я позволил Элизабет появиться в Сомерсет-Хаус, когда вы были против.

- Умоляю тебя, - Маргарет закатила глаза и позвонила в колокольчик для вызова прислуги, - Ты всего лишь желал избежать истерик. Неподобающие манеры Элизабет – твое упущение, Энтони.

- Ох, мы разбили девочке сердце, - страдальчески произнесла Эмили.

- Оно не фарфоровое, чтобы разбиваться – резонно заметила старшая сестра, после чего отдала приказ появившейся в гостиной служанке, - Мы ожидаем гостей к обеду. Пусть кухарка приготовит более чем скромные блюда.

Как только служанка вышла передать приказ на кухню, Маргарет обратилась к брату и сестре:

- В конце концов, мы больше не заинтересованы в кандидатуре юного мистера Кэрролла. А праздничные блюда прибережем для наших будущих родственников.

 

Вбежав в свою комнату, Элизабет охватили противоречивые чувства. С одной стороны, ей хотелось рвать и метать, топать ногой и изо всех сил сопротивляться навязанному браку. С другой, упасть на кровать и залиться горючими слезами, сетуя на несправедливость жизни.

Как отец посмел заключить помолвку за ее спиной? Не спросив свою единственную родную дочь? Это все влияние тети Маргарет, не иначе! Элизабет чувствовала себя преданной. Никому не было дела до ее желаний.

Горькие слезы катились по щекам девушки. Всемогущий! Она была так счастлива этим утром. Почему отец против ее брака с Эндрю? Элизабет не могла поверить тому, что мистер Флетчер сказал про любимого. Это ложь. Эндрю – честный и благородный молодой человек. Он старается ради их общего блага. Ее не пугали долги и нужда, лишь бы только они были вместе. Их любовь может все преодолеть. Отец выдумал эту клевету, лишь бы Элизабет отвернулась от Эндрю и добровольно вышла замуж за маркиза. Но мистер Флетчер заблуждается, думая, что дочь так легко откажется от счастья.

Элизабет необходимо лично переговорить с маркизом и убедить того отказаться от глупой идеи жениться на ней. Ведь он ее совсем не знает! Элизабет была уверена, что за столь короткий срок отец и маркиз не успели заключить брачный договор. Чтобы подготовить документы, нужно время. Этим временем она и воспользуется, чтобы предотвратить этот несчастливый брак. Будь Элизабет богатой наследницей, она бы еще сумела понять мотивы маркиза, но в данных обстоятельствах вся эта затея не более чем абсурд!

Вероятно, внуку герцога пришлись по вкусу ее скромный вид и деланная застенчивость. Как только он поймет, что заблуждался, маркиз непременно откажется от своего предложения. И тогда ничто не будет угрожать ее союзу с Эндрю Уилкинсоном. Отцу и тетушкам, а особенно леди Маргарет, придется смириться с решением Элизабет.



Анастасия Чудная

Отредактировано: 15.08.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться на подписку