Неправильная булка

Неправильная булка

Стойте! Да-да, это я Вам! Мой рассказ именно для Вас, моя читательница или читатель. Я хочу поведать Вам о том, как одна встреча переворачивает взгляд на жизнь. Ну, или отношение к стране. 

Наша героиня Леночка, девушка двадцати лет. Худощавая, длинноволосая... а, впрочем, внешность у нее самая заурядная. Сейчас середина марта, с неба сыплет смесь дождя и снега, ветер выдувает остатки тепла. Вот светофор загорелся красным. И пока Леночка ждет возможность перейти, познакомимся с ней ближе. 

Она из тех редких девушек, которые не поддаются модным веяньям. На дне ее сумочки болтается одна-единственная помада, а гардероб состоит из просторных футболок и прямого кроя джинсов. А еще Леночка равнодушна к Франции. Она никогда не мечтала попасть на Елисейские Поля или поужинать в тихом бистро, наслаждаясь видом на Эйфелеву башню. При слове «французский» ей представляются писающие пудели и лягушачьи лапки. 

Дорогие вина, сыры с прожилками плесени, устрицы, чудеса и прелести этой страны не трогают Леночку. Более того, они вызывают в ней раздражение. Особенно достается лавандовым полям Прованса. Мыло, шампуни, средства для мытья посуды – все, что пахнет лавандой, немедленно отправляется в мусоропровод. Девушка ненавидит этот запах. Какая гармония? Какой покой? Зуд и нестерпимое желание чихнуть. И как бедные мадам и месье до сих пор не задохнулись? 

В общем, будь Франция женщиной, Леночка бы села в тюрьму за ее убийство. 

Боюсь, Вы, мой читатель, решили, что наша героиня этакая злобная истеричка, мечтающая извести все прекрасное на планете. Нет-нет, не торопитесь с выводами. Киньте взгляд на свой рабочий стол. Видите? Эти карандаши для черчения, словно строгие офисные дамы. Коробочка с разноцветными скрепками, похожими на девчушек в ярких топиках. Вон та ручка с блестками, наверное, местная дива. А вот и Леночка. Не узнаете? Да вот же – простая деревянная линейка. Никакой вычурности, ничего лишнего. Самая нормальная из всех существующих обычностей.

Пока мы с Вами болтали, Леночка дошла до небольшого сквера. Села на скамеечку, сняла перчатки и положила их рядом. Копается в плеере. Прислушаемся. Так... как я и предполагала, «Scorpions». 

Она не видит, как на ту же скамейку опускается молодой человек. Прямо на ее перчатки. А девушка уже засовывает аппаратик в карман и с недоумением ощупывает деревянное сидение. 

- Простите, вы не видели, здесь перчатки лежали? 

- Qu'avez-vous dit? Je ne parle pas russe...[i] Очень плохо. Рюс нет, - парень отчаянно мотает головой. 

- Перчатки... руки, одевать. - Леночка пытается жестами объяснить ему. 

Вид у парня весьма комичный: красные щеки, волосы, некогда тщательно уложенные, топорщатся в разные стороны. Он явно замерз, шарф натянут до самого подбородка. Последний-то и очаровывает Лену сильнее всего. Крупная вязка, серые и бежевые полоски буквально гипнотизируют. Так и хочется зарыться в этот шарф, пропустить сквозь пальцы бахрому. 

Леночка вздыхает, пытаясь вспомнить хоть что-нибудь из иностранных слов. 

- Окей. Давайте так... Do you speak English? [ii] 

- A little, - незнакомец расплывается в улыбке. - Je m'appelle Frdric... My name is Frederick.[iii] 

- Елена, - девушка невольно улыбается в ответ. Она вовсе не так легкомысленна. Да и с людьми сходится плохо. Но эти глаза цвета горячего шоколада и чудной шарф вызывают странное доверие к Фредерику. - Did you see my gloves here?[iv] 

- Gants... Нет. Я не видеть, - молодой человек смотрит под ноги, потом встает, продолжая исследовать скамейку и кусты неподалеку. 

- Нашла, - Леночка первой находит пропажу. - Фредерик! 

- О! Good, very good.[v] 

Девушка протягивает руку для прощания и тут замечает: у самого иностранца ничего нет. Голые руки побелели от холода, под кожей выступила сеть капилляров. Не хорошо. Леночка холода не любит, более того, боится. И потому немедленно проникается сочувствием к парню. 

- Вы, наверное, озябли. Cold. Your hands, they’re like ice. Вам надо согреться. Тепло... Кофе. Do you like coffee? [vi] 

- Сaf. - Фу-ух! Кажется, наши герои преодолели языковой барьер. Иностранец что-то трещит, пользуясь странной смесью французского и английского с вкраплением русских слов. Леночка вторит ему. Надо же, вы только гляньте! Идут прочь из сквера по направлению к кофейне. Фредерик галантно пропускает девушку вперед. 

- Добрый день. - Раньше к Леночке так быстро официанты не подбегали. Или все дело в сопровождающем ее парне? – Что будете заказывать? 

- Кофе. - В помещении намного жарче, чем снаружи. Приходится снять куртку. 

- Какое? У нас есть эспрессо, латте, капучино, макиато... 

- А просто кофе у вас нет? – От запаха выпечки в желудке бурчит. 

- Helen, - Фредерик тянет девушку за рукав, - wait. I'm sorry. You have coffee with brandy? [vii] 

- Эм... - официантка быстро-быстро моргает. 

- Коньяк? – в свою очередь удивляется Леночка и шипит сквозь зубы: «Напоить меня хочет». - Он спрашивает, есть ли у вас кофе с коньяком. 

- По-венски, что ли? 

- Это уж вам лучше знать. По-венски или по-берлински. В общем, нам два кофе с коньяком и... по паре круассанов. 

- Больше ничего? – официантка с недовольным видом возвращается к кассе. 

- Что вы слушать? – Фредерик обращает внимание на свисающий с плеча Леночки наушник. 

- Разное. - Странное дело, но перед этим парнем хочется быть такой же утонченной, как он. Со стильной стрижкой, ровными ногтями и таким же открытым взглядом. - «Metallica», «Placebo»... 

- I love old singers. Charles Aznavour, Edith Piaf... Un petit moineau.[viii] 

- Ага, Пиаф, - цепляется Леночка за единственное знакомое имя. - Нон же не регрет...

- Non je ne regrette rien... - напевает Фредерик. Та прикусывает язык. Ой, и зачем только рот открыла. У нее и английский-то с немецким акцентом. А уж французский! Леночка считает его жутким, непроизносимым. Но в устах нового знакомого «курлыканье» становится лепетом ангелов. 

Заказ приносят быстро. Леночка немедленно хватается за кружку, а вот Фредерик не спешит приступать к трапезе. Он тщательно обнюхивает круассан, потом тыкает в него пальцем: 

- Булка... Это не круассан, - от негодования иностранец говорит почти без акцента. - Coffe... This is not coffee. It’s black water with brandy. Milk...[ix] как это. Сливки. Корица... 

Долгих десять минут Фредерик втолковывает Леночке, как готовить правильный кофе по-венски. Так что под конец у нее начинает течь слюна от живописных описаний. А еще через одну они вылетают из кафе, так и не доев «неправильный булка». 

- Я хотеть тебе хороший кофе. 

- Хочешь в гости меня пригласить? - Не узнаю я Леночку, ей-ей. Она так спокойно поднимается в квартиру Фредерика. Правда, парень ничего неприличного и не предлагает. Он долго корпит над плитой, возится с джезвой, что-то режет и намазывает. Пока не выходит в гостиную с подносом. Такой красоты Лена еще не видела: фарфоровые чашечки, над которыми вздымаются облачка сливок, аккуратные бутерброды и... вазочка с лавандой. Засушенной, правда, но от этого не менее пахучей. Запах травы смешивается с ароматом корицы и кофе, дорогого парфюма и чего-то еще. И впервые Леночке не хочется чесаться. Ей хочется в Париж... 

Оставим этих двоих. И вернемся сюда уже в мае. Тот же перекресток, зеленеющий сквер. Люди толпятся у «зебры». Среди них и наша Леночка. Не признали? Вот и я с трудом разглядела в этой элегантной мадам нашу героиню. Широкополая шляпка, кардиган, волосы уложены в сложную прическу. Только наушники никуда не делись. Пересекает улицу, проходит совсем рядом с нами. И ухо улавливает что-то новое: «Non! Rien de rien ...Non! Je ne regrette rien ...Car ma vie, car mes joies aujourd'hui, a commence avec toi!»[x] 

- Mon amour. - Молодой человек с большими глазами цвета горячего шоколада подхватывает ее. Леночка заливается тихим смехом и повторяет про себя: «Нет, я не жалею ни о чем». 

[i] Что вы сказали? Я не говорю по-русски (фр) 

[ii] Вы говорите по-английски? (анг) 

[iii] Немного. Меня зовут Фредерик (фр., анг.) 

[iv] Вы видели здесь перчатки? (анг) 

[v] Хорошо, очень хорошо (анг) 

[vi] Холод. У вас ледяные руки. Ван нравится кофе? (анг) 

[vii] Подожди. Простите, у вас есть кофе с коньяком? (анг) 

[viii] Я люблю старых артистов. Шарль Азнавур, Эдит Пиаф (анг)... маленький воробей (фр) 

[ix] Кофе... Это не кофе. Это черная вода с коньяком. Молоко... (анг) 

[x] Нет! Ни о чем. Нет, я не жалею ни о чём! Потому что моя жизнь и мои радости сегодня начинаются с тобой. (фр)



Отредактировано: 17.10.2016