Невеста по пятницам, или Семь пятниц на неделе

Размер шрифта: - +

Глава 8. Где кочерга?!

 

Глава 8. Где кочерга?!

 

У Мариэллы с утра было приподнятое настроение. Приготовления к свадьбе шли как по маслу. Папенька, как и обещал, готовил пышную церемонию, ничуть не хуже чем были у старших пяти сестёр.

После завтрака появилась портниха, чтобы снять мерки, а во второй половине дня ждал приятный сюрприз. Приехал жених, чтобы пригласить на прогулку в близлежащий к поместью городок – Сент-Бри. Как только Мариэлла с Андре разместились в карете, он первым делом спросил, что насчёт его просьбы.

– Дело сделано, – Мариэлла многозначительно улыбнулась жениху. – Я рассказала Николетт, что хозяину замка Рош-ди-Вуар нужен писарь. Как бы невзначай, как ты и просил.

– И? Ты подтолкнула её к мысли о поиске работы?

– Её и подталкивать не пришлось. Наша младшенькая сестрица всегда отличалась неугомонностью, неусидчивостью и сумасбродными идеями. Она и так искала работу из-за того, что не хочет замуж.

Мариэлла непроизвольно фыркнула. Никогда не понимала Николетт. Природа не поскупилась – одарила сестру премиленьким личиком, в отличие от Мариэллы. Пока сестрица юна и хороша – пользовалась бы моментом, чтобы удачно выйти замуж. Её вон даже без приданого соглашаются взять. Что ещё надо? Не то, что Мариэллу. Папенька пообещал Андре всё фамильное столовое серебро в приданое за невесту. Думает, поэтому тот и согласился взять его шестую дочь в жёны. Как бы не так. Андре поставил Мариэлле ещё одно условие. И ей придётся его выполнить, если не хочет остаться без жениха. 

– Когда Николетт услышала о том, что лорд Теодор ищет писаря, сразу ухватилась за эту идею. Сегодня утром она отправилась в его замок, – отчиталась Мариэлла.

Андре довольно улыбнулся и похлопал невесту по руке:

– Молодец. Пока ты хорошо справляешься.

Мариэлла зарделась от похвалы.

– Теперь осталось только, чтобы Теодор принял её, – хмыкнул Андре. – Не каждый решится взять в работники юную леди.

– Не беспокойся. Не представляешь, какая Николетт упорная. Уж если вбила себе в голову эту идею, то обязательно добьётся своего. Завтра я уже буду знать, чем закончилась её поездка в замок Рош-ди-Вуар.

Андре покровительственно кивнул. Первая часть его плана – сделать так, чтобы младшая сестра невесты стала вхожа в дом Теодора, близка к тому, чтобы быть реализованной. Его очень интересовала одна вещица в замке Рош-ди-Вуар. И он собрался добраться до неё через Николетт.

 

 

Как только тарелка Доминика опустела, Теодор бесцеремонно напомнил:

– Отец, ты ведь приехал не просто так – хотел обсудить дела?

– Да. Получил сегодня кое-какие документы. Нужно, чтобы ты взглянул.

– Тогда идём в кабинет. А то у меня на сегодняшний вечер ещё много планов.

Николетт догадывалась, почему Теодор не дал отцу дождаться десерта. Хотел поскорее избавить свою «невесту» от новых каверзных вопросов.

Мужчины, вежливо откланявшись, вышли. И Николетт тоже решила закончить ужин досрочно. Ей не терпелось рассказать Дороти о том, что всё-таки удалось заполучить должность писаря, а заодно предупредить, что теперь Николетт якобы помолвлена с Теодором.

Немного поплутав по коридорам, Николетт нашла гостиную, где её дожидалась служанка. А неплохо Дороти устроилась! Она сидела в удобном кресле рядом с небольшим столиком, изысканно сервированном на одну персону, и расправлялась с перепелиной ножкой.

– А ничего, вкусно здесь готовят. Спасибо, госпожа, что напомнили этому чопорному напыщенному дворецкому, что в замке есть ещё одна голодная с дороги гостья.

– Филимон, – улыбнулась Николетт.

– Что Филимон?

– Чопорного дворецкого зовут Филимон. И он холост.

Глаза Дороти оживились, и она принялась терзать ножку с каким-то особым азартом.

– Только не знаю, зачем тебе это, – подтрунила её Николетт. – Он ведь высокий и поджарый, а ты мечтала о плотном и сбитом, чтоб подходил тебе по комплекции.

– Зато какой породистый, – возразила Дороти. – Видели, как он ходит?

Да, походка дворецкого по важности напоминала королевскую. А уж выражение лица! Любой аристократ бы позавидовал.

– У меня хорошие новости, – Николетт подсела в соседнее кресло и со всеми упоительными подробностями рассказала, чем закончилась её беседа и ужин с Теодором и его отцом.

Дороти, конечно, не преминула поворчать о том, что госпожа решилась на крайне сомнительную авантюру. Но, тем не менее, осталась очень довольна, что теперь часто придётся бывать в замке Рош-ди-Вуар.

Дороти успела справиться со всеми яствами, когда в гостиной появился дворецкий забрать поднос с посудой. Каждый раз, когда его взгляд натыкался на румяную после плотного ужина служанку, а натыкался он часто, посуда в его руках позвякивала, а лицо напрочь утрачивало всякую чопорность. Николетт по-прежнему не могла понять, ужас ли блестит в его глазах или какие-то другие чувства. Но они явно зашкаливали. Заметно было, что бедолаге стоит больших усилий сохранять хотя бы видимость невозмутимости. Однако Дороти жалеть Филимона не собиралась. Она цепко захватила его взглядом и не отпускала до того момента, пока он не вышел за дверь, чуть не споткнувшись на ровном месте.

– И почему мне кажется, что пока меня не было, ты успела пообщаться с Филимоном? – пытливо глянула на Дороти Николетт. – На нём же лица нет, когда он на тебя смотрит.   

– Да, госпожа, мы перекинулись парой слов, – созналась Дороти. – Вас долго не было. И я заметила, что дрова в камине начали выгорать. Нужно было их чем-то поворошить, но чем, я не нашла. Хоть в каждый угол заглянула. Меня, разумеется, немного возмутила такая бесхозяйственность. Я вышла в коридор, а там как раз вышагивал дворецкий. С подносом в руках. Видимо, накрывал господский стол к ужину. Я подошла к нему и несколько импульсивно поинтересовалась: «Где кочерга?!».



Ольга Обская

Отредактировано: 31.05.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться