Невеста в бегах

Глава 13. Об устранении свидетелей

       Райкрофт снова вышел на ночную прогулку. Это начало входить в привычку. Ему понравилось бродить по опасным улицам города, щекоча себе нервы. Все равно никто не причинит ему вреда, не с его личным даром. С ним ему ничего не страшно.

   На этот раз он подготовился к прогулке тщательнее. Не только накинул плащ с капюшоном, но и сменил повседневную одежду на наряд простолюдина. Грубая ткань неприятно царапала кожу. Все-таки он привык к дорогим тканям.

    С детства Райкрофт не знал ни в чем отказа. Ему было позволено почти все. И вот это «почти» сводило с ума.

   Райкрофт проходил мимо подворотни, когда оттуда высунулась рука, схватила его за локоть и втянула в темноту.  

  — Руки прочь! — возмутился он, но, узнав Ищейку, перестал сопротивляться.

  — Ждем Преподобного, — сказал тот. — Он скоро будет.

    В подворотне было безлюдно, но Ищейка на всякий случай накинул полог молчания. Лишние уши им ни к чему.

  Едва он закончил, как появился Преподобный. Он шел, нервно оглядываясь по сторонам и вздрагивая от каждого шороха. Бледный, издерганный, запуганный человечишка. Райкрофт скривился при его виде.

  — Ты все сделал? — сходу спросил Ищейка.

  — Как вы велели, — кивнул Преподобный. — Я уничтожил ауро-кристалл с магией князя Марлоу и заменил его кристаллом, который вы мне дали.

  — Как прошел обряд?

  — Нормально. Но девушка плоха. Ей требуется поддержка хозяина магии. Обычно маг встречает нарите сразу после обряда. Это важный момент. Но тут вышла накладка.

  — Где она сейчас? — Райкрофт почувствовал, как кольнуло сердце. Неужели он волнуется за незнакомую девушку? Нет, скорее, за своего еще не рожденного наследника.

  — В отведенных ей князем покоях, разумеется, — ответил Преподобный. — Где ей еще быть? Лучше скажите, что с моей семьей. Я все сделал, верните их.

  — Вернем, не переживай, — похлопал его по плечу Ищейка. — Ступай домой и ни о чем не беспокойся. Уже завтра на рассвете ты воссоединишься с родными.  

  — Но где гарантии, что вы сдержите слово?

  — Их нет, — развел руками Ищейка. — Придется поверить нам на слово. Что еще тебе остается? И помни – не болтай. Иначе мы вернемся.

  — Слова не скажу, — поклялся Преподобный. — Тем более я теперь сообщник. Если вас накажут, то и меня.

   — Верно мыслишь, — похвалил Ищейка.

    Райкрофт в их беседу не вмешивался. Он еще раз прокручивал в голове план о том, как видеться с нарите князя. Без встреч с ним она обречена. Все, что они сделали, будет впустую.

    Придется прибегнуть к помощи шпиона в доме князя. Ищейка, конечно, о многом позаботился, работать с ним сплошное удовольствие, но эту часть Райкрофт взял на себя.

  Преподобный откланялся и ушел. Райкрофт проводил его задумчивым взглядом.

  — Ты уверен, что он не проболтается? — уточнил он.

  — Мы не дадим ему такого шанса.

  — О чем ты?

  — Предоставьте все мне, — подмигнул ему Ищейка. — Возвращайтесь в особняк, а завтра утром прочтите городские хроники. Узнаете много любопытного.

   Ищейка поклонился, отступил в тень и, казалось, слился с ней. Спустя мгновение Райкрофт остался в подворотне один. Он тоже не стал задерживаться и последовал совету – вернулся домой. А утром первым делом велел принести хроники.

   Слюда, испещренная буквами, была доставлена ему незамедлительно. Райкрофт водил пальцами по строкам, почти не вчитываясь. И вдруг одно-единственное слово, о которое он будто споткнулся – «Преподобный». С этого момента он читал внимательно.

   «С прискорбием сообщаем, что этим утром сорвалась с обрыва и разбилась карета, в которой ехал Преподобный Седрик с семьей. К нашему глубокому сожалению, все, включая кучера, погибли в этой страшной катастрофе». Там было еще много слов. В основном о том, сколько Преподобный Седрик сделал для империи, и как всем будет его не хватать. Но это уже была шелуха.

   — Надо же, — усмехнулся Райкрофт, — трагическая случайность.

   Слуга, ждущий дальнейших распоряжений, изо всех сил делал вид, что ничего необычного не происходит. Хозяин радуется чужой смерти – это его право. Он в это лезть не будет.

  — Сегодня чудесный день. Пожалуй, прогуляюсь по саду, — заявил Райкрофт.

   И тут слуга не выказал удивления, хоть хозяин отродясь не выходил в сад и никогда прежде им не интересовался. Что бы ни происходило, это не его дело.



Ольга Герр

Отредактировано: 19.01.2020

Добавить в библиотеку


Пожаловаться