Незнакомка

Размер шрифта: - +

Глава 15

Хизер не сводит с меня глаз. Строгий взгляд пугает. Она узнала меня. Сейчас она все расскажет Эрику, и всей моей затее придет конец.

— Знакомы? — удивленный тон Эрика еще больше заставляет волноваться.

Становится душно, жутко неловко.

— Возможно, я ошибаюсь, но это не с вами мы виделись на выступлении мистера Ханта в Южной Калифорнии несколько месяцев назад?

Волна облегчения пробегает по венам. Неужели, все обошлось?

— Наверное, вы меня с кем-то перепутали, — улыбаюсь ей натянуто, косо взглянув на Эрика, который удивлен не меньше меня.
— Это Грейс Майер, — добавляет Эрик, сказав мое имя своей помощнице.
— Грейс… — задумчиво говорит она, осматривая меня. — Прошу прощения. За последние два года я общалась с таким количеством людей, что моя память на лица оставляет желать лучшего.
— Все в порядке, — отвечаю ей уже более расслабленно. — Такое случается.
— Еще раз прошу прощения, — она сдержанно улыбается, но затем переводит взгляд на своего босса. — Мистер Хант, сенатор Блэр желает с вами поговорить.
— Хорошо, — кивает ей и наклоняется ко мне. — Подожди меня здесь, Грейс. Я скоро вернусь.

Спектакль начинается через полчаса, и я усиленно стараюсь вникнуть в сюжет истории. Стараюсь сдержать зевок, но в конечном итоге, прикрываю рот рукой, чтобы никто не видел, как меня «впечатлила» сама постановка.

Пробегаю взглядом по соседним балконам, заполненными зрителями — влиятельными людьми, которые увлеченно наблюдают за актерами. Уже собираюсь вновь вернуться к просмотру постановки, но неожиданно замечаю пристальный взгляд Хизер. От ее напористости становится неприятно, неловко. Словно для нее я угроза, хотя в какой-то степени оно так и есть.

Хмурюсь, но все-таки первой отвожу взгляд, все еще ощущая неприятный осадок после этих странных переглядываний. Вспоминаю, как перед самым началом я видела ее разговаривающей с Эриком. Тогда она лукаво улыбнулась, заметив, что я наблюдаю за ними. Может быть, между ними что-то есть? Возможно, это и есть одна из маленьких тайн, которую скрывает Хант?

С трудом дождавшись конца представления, поднимаюсь с места вместе с остальными зрителями, аплодируя актерам, которые на протяжении двух с половиной часов пытались погрузить нас в свою маленькую историю. Вряд ли им удалось это сделать со мной, но судя по крикам «браво» и громким овациям, постановка не зацепила только меня.

Эрик поворачивается ко мне, изогнув губы в сладкой улыбке. Легкая сдержанность все еще не дает ему до конца расслабиться и показать всю гамму эмоций, а я уверена, они у него есть. Вспоминаю, как на приеме Кэсси назвала его «мистером Статуей». Думаю, тогда она не ошиблась, придумав ему такое прозвище. Оно как нельзя лучше описывает Эрика Ханта. Во всем. Кроме постели.

Еще раз поглядываю на Хизер, снова замечая ее холодный взгляд. Может быть, так она смотрит на Эрика? Вдруг у нее какие-то проблемы с глазами, поэтому мне кажется, что она все время пялится на меня?

— Поужинаем где-нибудь? — предлагаю Эрику, желая уехать отсюда, как можно скорее.

Спустившись в холл, крепче сжимаю его руку, чувствуя себя чужой в этом месте.

— Сегодня у меня есть еще кое-какие дела. Я бы с радостью провел с тобой время, Грейс, но к сожалению, у конгрессменов бывают неотложные дела, которые нужно решать очень быстро.
— Ладно, — немного поникнув, отвечаю ему.
— Ох, какая приятная встреча! — Эрик внезапно останавливается, заметив кого-то поблизости. — Профессор Шварц, рад вас видеть!

К нам подходит невысокий мужчина. Внешне он напоминает пингвина с очень забавной походкой.

— Добрый вечер, мистер Хант! — Он кивает и мне. — И вашей спутнице. Непривычно видеть вас в компании дамы.

— Грейс, это Генрих Шварц. Он преподает в одном из местных университетов. кажется, в твоей области. — Вот, черт! — Ты же учишься на математическом?

Чувствую, как краснею от стыда, понимая, что меня могут разоблачить в любую минуту.

— Какой приятный сюрприз! — восклицает мужчина, явно обрадовавшись этой новости. — И где же вы учитесь?
— В Атланте, — отвечает за меня Хант. Хочу провалиться сквозь землю.
— Прекрасно! Я знаком практически со всеми, кто там преподает в этой области. Кстати, скоро мы должны встретиться на конференции в Нью-Йорке. Надеюсь, вы там тоже будете, Грейс.
— Она одна из лучших. Полагаю, что она обязательно будет участвовать, — говорит Эрик с улыбкой, и мне становится так стыдно. Боже, в жизни не чувствовала себя так глупо. А если он что-нибудь у меня спросит? Это катастрофа!
— Простите за мое любопытство, но какая у вас тема? Так приятно встретить кого-то, с кем можно обсудить то, чему отдаешь столько времени. Возможно, я мог бы помочь вам или что-то посоветовать.

Паника буквально съедает меня изнутри. Сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Смотрю на Эрика, который, в отличие от меня, сейчас абсолютно расслаблен. Вот, к чему приводит вранье.

— Моя тема… — начинаю неуверенно, и мистер Шварц наклоняется поближе, чтобы расслышать мою несвязную речь. — Она…ох, простите, кажется, звонит телефон. Извините, но я должна ответить.

Убегаю от них как можно быстрее, приложив к уху телефон. Щеки все еще пылают от стыда. Как можно было так облажаться?

Через пару минут нахожу Эрика, уже разговаривающего с кем-то другим. Мистера Пингвина уже нет поблизости, и я, наконец, успокаиваюсь.



Ann-Christine

Отредактировано: 07.11.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться




Books language: