О людях, сверхсилах и удаче. Том 1

Размер шрифта: - +

Арка вторая: Человек, который изменил мир. 10

Клятва верности

По случаю моего вступления в должность в качестве нового главы клана Такаяма, Мики закатила торжественную церемонию, на которой помимо старейшин присутствовал чуть ли не весь упомянутый клан. Старейшины(надо признать, достаточно бодрые дедульки) зачитали свод правил и положений, коим обязан следовать глава, а затем меня «короновали» - нацепили на указательный палец массивный серебряный перстень с замысловатым узором. Сие украшение ощутимо давило, заставляя помнить о принятой ноше, что я счел очередным средством издевательства над начальством. Хотя, с другой стороны, не постебаться старейшины не могли – я ж для них как красная тряпка для быка: молодой, даже несовершеннолетний, амбициозный по самое не балуй, пороха не нюхал, а туда же. Но и открыто признать неудовольствие они не могли – все же я глава, а не незнамо кто, вот и приходится изощряться. Но, глядя на их серьезные лица, по которым то и дело пробегала тень неуверенности, я предвкушал, как буду издеваться в ответ. Но не сразу, сначала пусть помучаются, пытаясь понять, чего ждать от сопляка.

После, на заднем дворе резиденции, устроили настоящий пир, где мне отводилась роль этакого болванчика – сидеть и кивать, изредка умудряясь прожевать пару кусочков какой-нибудь вкуснятины. Поздравления сыпались со всех сторон, так что, в определенный момент я просто ушел в себя, оставив тело выслушивать желающих. Было, о чем подумать.

Убийство Таро всколыхнуло застоявшееся болото, и теперь свежее дерьмо полилось наружу, вперемешку с еще более давним дерьмом. Жаждущих разделаться со мной, «мерзким убийцей и больным ублюдком», было хоть отбавляй. Каждый час какой-нибудь мелкий клан, из тех, что болтаются внизу иерархической лестницы, надеясь однажды подняться повыше, присылал угрожающее письмо. В конце обязательно следовал вызов на бой. Я посмеивался, вздыхал, и бросал письма в мусорную корзину – чтобы после сжечь. Для того, кто нацелился на самую вершину, связываться со столь мелкими насекомыми бессмысленно. Да, я смогу слегка повысить свои умения, отточить их, но толку? Не думаю, что среди слабых кланов найдутся для меня противники уровня Ному. К которому, кстати, будет особый разговор, как только вернусь в школу. Надо бы договориться о встрече с Судзуки-старшим, есть что обсудить. Като пока трогать не буду, мне почему-то кажется, что он первым выйдет на контакт.

К вечеру, когда застолье стихло и слуги начали потихоньку убирать посуду, один из охранников подошел и протянул мне запечатанный конверт. Я устало покосился на корзину, где скопилась уже гора подобных, но не стал вредничать и взял послание. Но один лишь взгляд на конверт заставил встряхнуться.

«Тиба Кэтсуо», - значилось на лицевой стороне. Глава третьего Великого клана? Что ему от меня понадобилось? Неужто тоже решил на дуэль вызвать?

Распечатав послание, я извлек сложенный вдвое лист бумаги. Развернув, прочитал следующее:

«Уважаемый глава клана Такаяма. Я искренне сожалею о происшествии, в результате которого Вы оказались в невыгодном свете представлены Изнанке. Надеясь разрешить все предрассудки, приглашаю Вас на ежегодное мероприятие, посвященное дню основания клана в это воскресенье. Ваш друг, Кэтсуо».

- Ну надо же, - пробормотал я. Друг, как же! Я этого человека даже в глаза не видел, и понятия не имею о том, кто он такой. Знаю лишь, что жутко хитрый и дальновидный сукин сын. Что ж, вот и повод познакомиться. Обязательно загляну – грех не воспользоваться приглашением и не пропиарить клан Такаяма заодно.

- Что там? – неслышно подошла Мики. Я протянул тетушке письмо. Она быстро пробежала текст глазами, а затем с тревогой глянула на меня.

- И ты пойдешь?

- Почему бы и нет? Хороший повод для знакомства. Да и связи клану налаживать нужно.

Мики покачала головой.

- Кэтсуо не похож на Судзуки и Като. Те, хоть и играют роли, но все же способны на добрые поступки. Тиба же – реалист до мозга костей, к тому же с черным чувством юмора. Он может сейчас разговаривать с тобой на равных, а в следующую минуту бросит на потеху толпе.

Я улыбнулся.

- Что ж, в этом мы с ним даже похожи. Я также не сторонник пустых мечтаний. Да и к людям особой любви не питаю.

Тетя вздохнула.

- Будь осторожен, Рюу. Мы еще не встали даже на колени, не то что в полный рост. Клану предстоит долгий путь восстановления. И без тебя никак.

- Я понимаю, и постараюсь быть начеку. Мне самому, знаешь ли, не хочется умирать в расцвете сил, - пошутил я. Мики рассмеялась.

- Вот и славно. Иди отдыхай, завтра будет тяжелый день.

- Обязательно, - я поднялся из-за стола. – Вот только съезжу на старую квартиру.

- Зачем?

- Нужно кое-что еще забрать. Да и встреча у меня там. С Изуми.

- Поехать с тобой? – предложила Мики. Я покачал головой.

- Не стоит. Да и не будет у нас там пока особо серьезных разговоров – для таких дел я бы его сюда вызвал. Обсудим вступление изгоев в клан, и все.

Тетушка только кивнула, предпочитая не лезть больше с вопросами. Я отдал приказ подготовить машину, и через пять минут уже ехал в предыдущее пристанище.

На полпути позвонила Мики.

- Ивамото потребовал у Совета Трёх дуэли с тобой.

Я хмыкнул. Что ж, ожидаемо. Не мог этот мужик сидеть смирно после случившегося с его чадом.

- И?

- В следующую среду, в полночь. Сражение по всем правилам мести.

- Что это значит?

- Это значит, что один из вас не уйдет живым с арены, - сказала тётя. Вот оно как. Ну, и это вполне закономерно. Как еще можно добиться правосудия, если не прикончить убийцу?

- Спасибо за информацию. Думаю, теперь можно не опасаться атак крупных кланов, ну а мелкие рыбешки попытаются нажиться, надеясь угодить Ивамото и принести мою голову на блюдечке.



Александр Нагорный

Отредактировано: 07.01.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться




Books language: