О ней. Онейроид

Глава 19

- Вы считаете меня стервой? - неожиданно прямо спросила Мэри Джона, когда он, стоя за её спиной, рассматривал то, что она пыталась изобразить на холсте. Ему нравилось наблюдать, как она работает, и сама Мэри, по всей видимости, не была против, когда он прохаживался за её спиной, молча созерцая не всем понятные творения.

- Почему вы так считаете?

- Мне кажется это не совсем честным по отношению к Оливеру. - ответила она, немного подумав, размешивая краски на палитре.

- Вы думаете, он страдает от этого? Или быть может, догадывается о чувствах, которые вы испытываете?

- Если он не совсем уж бессердечный человек, то должен был заметить, что мои чувства к нему совершенно не искренни. Не такие, какие должна испытывать жена к своему супругу.

- А что, по вашему мнению, в браке должна быть взаимная гармония? Это не всегда возможно. Люди могут существовать рядом не только из чувства любви и симпатии, но и по другим причинам.

- Вы имеете в виду детей? Вот только у нас их нет, и не для кого сохранять этот брак и видимость семьи.

- Вы хотите расторгнуть брак? - Джон удивился, он не думал, что это может привести Мэри к таким мыслям. Её рука с кистью замерла перед холстом и на секунду она задумалась, потом обернулась к нему, и в её глазах он увидел такое отчаянье, которое ни разу не отражалось в её глазах за всё время их знакомства. Много испытаний выпало на её долю, несчастливое детство, смерть матери и брата, а потом и отца, потеря памяти, но никогда, за всё это время, она не смотрела на него так. Как может несчастливый брак сравниться со всеми невзгодами, перенесёнными этой хрупкой девушкой с тем, что она уже пережила? Может ли это стать той каплей, которая переполнит сосуд терпения её разума и стать началом того, что Мэри называет потерей себя?

Она обдумывала его слова не так долго, как могло бы ему показаться. Скорее наоборот, он сам пришёл в смятение от своего же вопроса.

- Я боюсь, что сделать это будет не просто, - сказала она, наконец. - Я имею в виду не саму юридическую сторону вопроса, но и обязательства перед другими. Мне кажется, что эта новость просто убьёт леди Вудхаус. А Эмма? Нет, я не смогу решиться на такой шаг. Для этого я слишком малодушна.

Она расстроено замолчала и снова повернулась к мольберту. Но рука её дрожала, когда пытаясь нанести ровные линии на холст, они вышли кривыми и нелепыми. Наконец, отбросив кисть и положив палитру, она встала со своего места и стала прохаживаться по комнате. Джону было жаль её. Жаль такую молодую талантливую женщину, которая заперта в клетке не только собственных воспоминаний, но и в этом доме. Эдакая, своеобразная ловушка, в которую она сама себя и загнала и из которой, как ей кажется, нет выхода.

- Если мне будет позволено высказать своё мнение на этот счёт, то я хотел бы это сделать.

- Ох, Джон, вы настолько привязали меня к себе, что разрешения спрашивать, вовсе не стоит. Вы стали мне не только прекрасным доктором, который залечивает мои душевные раны, но и настоящим другом. Вы вольны изъясняться со мной так, как вам будет угодно. Я всегда ценила вашу честность и объективность суждений.

Её похвала очень польстила Джону. Ему было приятно, что к нему ставились как другу и ценили его мнение. Сама Мэри, так же стала ему дорога, не только как прилежный пациент, но и как преданный товарищ. Её живой ум, во многом помогал самому доктору Вудсу понять именно те тайны женской психологии и женской души, которые были не подвластны ему.

- Когда я посещал Лондон, - начал он, - то познакомился с удивительной девушкой. - Мэри внимательно его слушала немного, не понимая, куда он клонит. - Так вот, - говорил он так, словно ему было не ловко начинать этот разговор, - она не только удивительно умна и образованна, и кстати, является моей коллегой, что само по себе удивительно, но и довольно смела в своих суждениях. Некоторые из её суждений мне остро запали в душу, и хотя с некоторыми из них я не вполне согласен, думаю, что вам бы стоило о них услышать.

- Говорите же Джон, вы меня заинтриговали, - не сдержалась Мэри. Ей было ужасно любопытно, что такого может сказать Джон.

- В частности меня потрясли, если можно так выразиться её суждения о браке и семье. Это было довольно необычно для такой молодой девушки.

- Джон, вы просто испытываете моё терпение.

- Простите, но я не знаю с чего начать.

- Начните с самого начала. Как вы познакомились? Как она выглядит? Она вам нравиться? Должно быть да, раз вы заговорили о ней, и, о её суждениях.

- Мы познакомились в доме, где я арендую комнаты, у прекрасной семьи, мистера и миссис Паркер. Но это всё не важно. Я хочу сказать, что слова Кэролайн...

- Кэролайн? - от чего-то вдруг вздрогнула Мэри.

- Да, - посмотрел на неё вопросительно. - Это имя вам о чём-то говорит? Вы что-то вспомнили?

- Нет, ничего. Кажется ничего. Ну, я вас отвлекла, продолжайте же.

- Так вот, она говорит, что двум людям совсем не обязательно вступать в брак. По её мнению незачем себя ограничивать в свободе, в выборе и в любви.

- Но как она это сама понимает? - не могла понять Мэри.

- Дело в том, что по её мнению, двум любящим людям вовсе не обязательно связывать себя узами брака, ведь не известно, как может дальше сложиться жизнь, и один из партнёров захочет покинуть другого. Это по её разумению честнее, чем те обеты, что мы даём перед богом и людьми. Растить детей лучше в люби и в уважении друг другу, и к себе, а это может не получиться, если чувства себя изжили. Теперь, вы понимаете, что я хочу сказать?



Отредактировано: 04.02.2019





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять