Обмани. Спасения не будет-2

Глава: 19

Я проснулась рано, потянулась, стряхивая остатки сна, и встала с кровати. Мой взгляд упал на кожаный шнурок с двумя петлями из узелков, лежащий рядом. Этот красивый и аккуратно сплетенный шнурок ручной работы достался мне от Мирты вместе с другими нарядами.

Говорят, что первое, чему учатся монахини, вставшие на свой путь, – это плести такой шнур, который станет для них оберегом на всю жизнь. Но этот оберег явно был не моим. Его плели чужие руки, бережно нарезая кожу на тонкие полоски и с любовью сплетая их в единое целое. Чужие уста нашептывали ему слова о здоровой и духовной жизни. Для меня этот шнур был просто веревкой.

Я тяжело вздохнула, чувствуя, как беспокойство и тревога снова медленно проникают в мое сознание, отравляя покой. Одевшись, я обвязала шнур вокруг талии, чувствуя, что это просто формальность, а не защита.

Усевшись у окна, я затаила дыхание, наблюдая, как далекие звезды постепенно меркнут, уступая место рассвету. Лучи восходящего солнца осветили черные берега, а над каскадом водяной пыли появилась тонкая, почти призрачная радуга. Она была такой же хрупкой, как и моя надежда выбраться отсюда.

Я закатала рукав платья и внимательно посмотрела на запястье. Белая кожа была чистой – ни следа жутких татуировок, которые еще недавно портили ее. Неужели эфир, который я пропустила через себя, выжег всю чужеродную магию из моего тела? Этот вопрос не давал мне покоя, пока я продолжала разглядывать гладкую, словно новую, кожу.

Я так глубоко погрузилась в свои мысли, что не заметила, как в покои вошла Мели.

– Сестра Айла, вы уже встали, – сказала она, ставя на столик поднос с фарфоровым заварником. – Я приготовлю чай.

– Спасибо, – тихо ответила я, опуская рукав и наблюдая за ней.

Мели двигалась с невероятной легкостью и энергией, ее движения были полны жизни, которая буквально била через край. В ее искренности и простоте было что-то детское, что делало ее похожей на мечтательного ребенка, совсем не подходящего для такого мрачного и коварного места, как королевский двор.

Мели продолжала приносить мне из библиотеки труды великих мудрецов: о сиянии всевидящих, о духовных жертвах, о темной паразитической силе, захватившей наш мир. Она даже не подозревала, насколько я далека от всего этого. Мели верила мне. Она верила в мою легенду. Как же это контрастировало с презрением Валтора…

– Волшебно, – протянула я, вдыхая фруктовый аромат свежезаваренного чая.

Мели улыбнулась, обнажив чудесные ямочки на щеках. Ее счастье выглядело таким искренним, что я невольно отвела взгляд, убеждая себя:

«Ее судьба меня не касается, – подумала я, отворачиваясь. – У меня своих проблем выше крыши».

Что может быть лучше одиночества, наполненного тонким ароматом и терпким травянисто-фруктовым вкусом белого чая? Этот благородный сорт так полюбился мне, что стал неотъемлемой частью моих утренних ритуалов. Особенно теперь, когда после того, как я уничтожила дворцовые заклинания, скрывающие запахи, я могла по-настоящему наслаждаться его тонким благоуханием.

Но едва я поднесла чашку к губам, как дворец сотряс тревожный гул, похожий на дикий рев зверя, смешанный с металлическим скрежетом огромных пластин. Звук быстро растворился в шуме бурлящей воды, но почти сразу же раздался новый, более мощный трубный гул.

Когда раздался третий гул, Мелитина вскрикнула и упала на колени, словно раненая птица.

– Что это значит? – спросила я, стараясь унять нарастающую тревогу.

Очередной гул прокатился по дворцу, заглушая шум воды и вой взбесившихся собак.

– Отвечай! – потребовала я с нарастающим раздражением, но Мели молчала, сжавшись в комок.

Еще один трубный гул.

– Немедленно! – закричала я, окончательно теряя терпение.

Звук раздался вновь, еще мощнее.

На седьмой раз затрубили все семь древних духовых инструментов, и их шум заполнил комнату настолько, что казалось, будто стены вот-вот обрушатся и погребут нас под обломками.

Когда гул наконец стих и вокруг воцарилась пугающая тишина, Мели подняла на меня взгляд, затуманенный горем, и прошептала:

– Свершилось… Королевы больше нет.

– Не-е-ет, – выдохнула я, не желая верить услышанному, и неосторожно сделала шаг назад. Горячий чай выплеснулся через край чашки, обжигая пальцы, и я, вздрогнув, уронила блюдце. Оно с громким звоном разбилось о мраморный пол, разлетевшись на мелкие осколки.

– Нет… Только не это! – прошептала я, зажимая рот рукой, пытаясь сдержать проклятия, рвущиеся из моей груди.

– Послушница Айла, потерпите! Я сбегаю к лекарю. Я мигом! – взволнованно выпалила Мели, вскакивая на ноги.

Она тут же бросилась к двери, пролетев мимо застывшего в проеме Ориана. На бегу она торопливо поклонилась ему и скрылась, умчавшись прочь так быстро, что только пятки сверкнули.

– У меня такое чувство, будто я в лодке посреди бескрайнего океана. И эта демонова лодка… тонет! – выдохнула я, судорожно хватая ртом воздух.

Эмоции бурлили внутри, зашкаливали. Мне хотелось метаться, кричать, рвать на себе волосы. Напряжение, копившееся так долго, искало выход.



Отредактировано: 24.12.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять