На тренировочном поле, вопреки наставлениям лекаря, Сайрос сражался с магом воздуха. Даже мне, далекой от боевого мастерства, уже после нескольких движений стало ясно, что преимущество явно не на стороне дознавателя.
Противник Сайроса был настоящим воплощением утонченной красоты и элегантности. Его лицо отличалось изысканными чертами: четкая линия скул, слегка изогнутый нос и выразительные губы. Его волосы цвета теплого песка были небрежно собраны, несколько прядей выбились из прически.
Длинные тонкие пальцы его рук двигались с особой грацией, создавая ощущение, что он был рожден для танца. Маг с легкостью управлял потоками ветра, демонстрируя свое мастерство. Он разбивал огненные пульсары, и пока пылающие искры осыпались на землю, невидимой рукой резко толкал Сайроса в спину, заставляя его бороться за равновесие. Затем он хлестал его воздушной плетью по ногам или, словно шаловливый ребенок, ставил невидимые подножки. Казалось, его главной целью было сбить Сайроса с ног – таково было условие поединка.
Сайрос отчаянно защищался, изо всех сил стараясь сохранить равновесие. Но маг был безупречен. Внезапно, словно дворник, ветер собрал сырые листья в охапку и обрушил их прямо на дознавателя. Едва заметное движение кистью – и листья задымились, разлетевшись горячим пеплом в воздухе.
Этого мгновения магу хватило: с помощью воздушной петли он обхватил щиколотку Сайроса и с силой потянул. Не успела я моргнуть, как Сайрос уже лежал на спине, а победитель с примирительной улыбкой протягивал ему руку, показывая, что это всего лишь игра.
Мужчины подошли к нам, низко поклонившись: один с изысканной грацией, другой едва держась на ногах.
– Ваша милость, вам плохо? – встревоженно спросили помощницы, заметив, что Ликерия становится все бледнее.
Я наблюдала за ней и с нарастающей тревогой понимала, что если ситуация не изменится, ей действительно вскоре придется оплакивать своего возлюбленного. Мне не хотелось вмешиваться, но выбора не было.
– Браво! – воскликнула я, отвлекая внимание на себя. – Мы хотим знать имя победителя!
Незнакомец мгновенно расплылся в обольстительной улыбке, но, едва взглянув на меня, нахмурился, словно заметил что-то неожиданное.
Его внешний вид говорил сам за себя. Тонкий шейный платок из нежного муслина, идеально закатанные по локоть рукава белоснежной рубашки и золотые пуговицы, украшенные голубыми сапфирами, – все в нем кричало о роскоши и высоком статусе. Но вдруг что-то привлекло мое внимание. Я почувствовала странное смятение, словно передо мной мелькнула легкая галлюцинация. Сначала я хотела списать это на недосыпание, но ощущение не исчезло.
Я прищурилась, вглядываясь внимательнее, и внезапно осознала правду: это была вовсе не галлюцинация. Это была иллюзия! Точнее, морок, искусно наложенный поверх его истинного облика. Он, словно вторая кожа, сглаживал все несовершенства: мелкие неровности кожи, тонкие морщинки и даже скрывал родимое пятно, напоминающее размытую кляксу, которое, как я теперь заметила, находилось на его подбородке.
Он обернулся к Ликерии, и в его взгляде, устремленном на будущую королеву, отразились теплые лучи рассветного солнца.
– Ваша милость, – произнес он с бархатной мягкостью, – позвольте представиться. Коммел Фонрант, ваш покорный слуга.
Ликерия, погруженная в свои мысли, никак не отреагировала на представление.
– Забавное развлечение вы себе выбрали, господин Коммел, – заметила я с легкой улыбкой. – Вы явно знаете толк в веселье и проводите время гораздо лучше, чем многие из нас.
– А что бы выбрали вы, госпожа Ликерия? Как бы вы провели этот момент? – мягко спросил Коммел, его взгляд был настойчивым, но не давящим.
Ликерия подняла глаза, коротко вздохнула:
– Я бы сбежала отсюда…
– И как далеко вы бы ушли, госпожа Ликерия?
– За горизонт, в ту точку, где ничего не напоминает о прошлом…
Пара фраз, сказанных вовремя и с нужным оттенком понимания, произвели на Ликерию нужное впечатление. Ее взгляд смягчился.
Что касается Коммела, то, судя по всему, ему не составило особого труда произвести впечатление на будущую королеву. Он лишь заверил ее, что она не одинока в своих мечтах, и этого оказалось достаточно. А то, что именно он, один из представителей высшего света, поспешил первым появиться во дворце, глупым девчонкам вроде Ликерии знать необязательно.
При дворе существовала древняя традиция, которая неизменно соблюдалась на протяжении веков: новую королеву ждали во дворце только после дня Тишины. С ее появлением начинались приготовления к обряду бракосочетания – рассылались приглашения, создавались роскошные наряды и ювелирные украшения.
Так было всегда, но этот раз стал исключением. Нарушив обычаи, король, который все еще был связан брачными узами, привез свою избранницу во дворец задолго до дня Тишины.
Совет Судеб, оказавшийся перед непростым выбором – уступить или выразить монарху свое недовольство, настоял на строгом соблюдении всех правил, касающихся прибытия новой королевы во дворец. Чтобы избежать конфликта, влиятельным семьям были срочно разосланы приглашения, и дворец поспешил распахнуть свои двери для приема высокопоставленных гостей.
Коммел, желая усилить произведенное впечатление, пригласил Ликерию на конную прогулку, что вызвало у нее неподдельный восторг. Во двор вывели безгривых салтедских лошадей. Среди лошадей выделялся неукротимый Бурый, которого удерживали трое крепких парней. Внезапно жеребец затих, но уже в следующее мгновение он метким ударом оглушил одного из конюхов, а затем, встав на дыбы, раскидал остальных. Ситуацию спас Сайрос, подоспевший вовремя.
#11270 в Фэнтези
#3464 в Приключенческое фэнтези
#558 в Тёмное фэнтези
магия, борьба за жизнь, королевство и тайны
16+
Отредактировано: 24.12.2024