Одинок по жизни

Глава VI : «Как дворцовая жизнь мне сказкой показалась.Часть III»

«Ми­ру нап­ле­вать на ме­ня. А мне на не­го.»

Яв­ле­ние (The Happening)

 

— Ва­ше Ве­ли­чес­тво, что вы ис­пы­ты­ва­ли, ког­да ваш млад­ший брат поп­ро­сил снять мас­ку? Бы­ли ли Вы го­то­вы к это­му? — ста­рик ус­тро­ил­ся по­удоб­нее.

— У ме­ня бы­ли сме­шан­ные чувс­тва, — Я прик­рыл гла­за, что­бы вспом­нить ли­ца род­ных в тот са­мый мо­мент.Боль­шинс­тво брать­ев бы­ли шо­киро­ваны же­лани­ем Ына, толь­ко вто­рой брат не был удив­лен, он да­же не пы­тал­ся скрыть улыб­ку на сво­ем ли­це ра­ди при­личия. — Я прек­расно по­нимал, что мой де­сятый брат не сам до это­го до­думал­ся, ему точ­но по­мог­ли.

— Кто мог пой­ти на та­кое ко­варс­тво? — ста­ричок по­мор­щил лоб.Мо­нах был слеп еще с юно­го воз­раста и не мог ни­как уви­деть шрам Его ве­личес­тва, но да­же для сле­пого та­кая прось­ба бы­ла бы неп­ри­ем­ле­ма.

— Мой стар­ший брат, ко­торый яв­лялся мне кров­ным по от­цу и по ма­тери, — Я всег­да спо­кой­но от­но­сил­ся к сво­им по­кой­ным родс­твен­ни­кам: он не ис­пы­тывал к ним ни не­навис­ти, ни люб­ви.Ко­неч­но есть отец и лю­бимые братья, ко­торые пос­тра­дали из-за враж­ды за этот нес­час­тный трон.Ча­ще ду­мал о ма­тери и стар­шем бра­те, ко­торые при­чини­ли мно­го проб­лем ко­ролев­ской семье. — Ын был не глу­пым маль­чи­ком, хо­тя мно­гие не раз об­ра­щали вни­мание на его по­веде­ние.Он прос­то боль­шой ре­бенок, ко­торый лю­бил под­разнить вре­мя от вре­мени или по­лучить что-то лю­бым пу­тем.Я ни­ког­да не не­нави­дел его за то, что он поп­ро­сил у ме­ня в тот день.

— Я слы­шал от ста­рых слуг, что тре­тий им­пе­ратор (Име­ет­ся вви­ду вто­рой принц, ес­ли не пра­ва с пос­ле­дова­тель­ностью, поп­равь­те ме­ня) чу­довищ­но обо­шел­ся с мо­лодым де­сятым прин­цем и его суп­ру­гой.

— Да, глу­пый дед на­шего прин­ца ре­шил вос­поль­зо­вать­ся шан­сом и уса­дить вну­ка на трон.Ын ко­неч­но же ни­чего та­кого и в жиз­ни не хо­тел, он толь­ко не­дав­но же­нил­ся, он дол­жен был поз­нать всю пре­лесть се­мей­ной жиз­ни….Но так и не смог это­го сде­лать. — Я горь­ко улыб­нулся и по­тер гла­за. — Са­мое ужас­ное со­вер­шил имен­но я. — Я не хо­тел вспо­минать этот от­ре­зок сво­ей жиз­ни, но он обе­щал се­бе рас­ска­зать все. — Я не смог ему по­мочь, этот пар­ни­ша на­ходил­ся при смер­ти: стре­лы в его те­ле выг­ля­дите прос­то ужас­но.Стар­ший ре­шил из­ба­вить­ся млад­ше­го та­ким ужас­ным и му­читель­ным спо­собом.Пос­леднее же­лание Ван Ына — по­кой, ко­торый мог по­дарить ему толь­ко я.Мне приш­лось до­бить бра­та, что­бы тот ушел в мир иной.

— Он ушел со спо­кой­ной ду­шой, мой по­вели­тель, — мо­нах пох­ло­пал им­пе­рато­ра по но­ге. — Вы смо­ги по­дарить его ду­ше сво­боду.Ес­ли бы его убил ваш брат, то он мог за­дер­жать­ся в этих сте­нах до сих пор.

— Вы так спо­кой­но это го­вори­те! — им­пе­ратор не­воль­но по­высил го­лос.Сей­час муж­чи­не боль­но и обид­но. — При дво­ре все счи­тали ме­ня пос­лушной су­кой им­пе­рато­ра.Ужас­ный чет­вертый принц, ко­торый без ко­леба­ний убил род­ную кровь.Ник­то не го­ворил о ужас­ном им­пе­рато­ре, ко­торый пос­лу­жил все­му ви­ной.

Пос­ле смер­ти Ван Ына мно­гие прид­ворные воз­не­нави­дели ме­ня еще боль­ше. «Бра­то­убий­ца», «Без­душное от­родье», «Вер­ная тварь его ве­личес­тва», так го­вори­ли злые язы­ки.Слу­жан­ки и стра­жа опус­ка­ли гла­за в пол при встре­че и мыс­ленно прок­ли­нали.И толь­ко Хэ Су по­нима­ла, что я не мог убить бра­та без при­чины, прос­то не поз­во­лил бы се­бе та­кого.

— Это бы­ло же­лание Ына, не мое! — Су об­ни­мала ме­ня и неж­но пог­ла­жива­ла по го­лове.Она ни­ког­да не ви­нила ме­ня в смер­ти бра­та.Имен­но эта жен­щи­на ста­ла для мен глот­ком све­жего воз­ду­ха. — Так я по­терял еще од­но­го до­рого­го для ме­ня че­лове­ка.



Julia Taylor Lee

Отредактировано: 27.07.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться