Одиссея Магеллана: Первые вокруг света

Глава 3: Испания

20 октября 1517 года Фернан де Магельяеш и Энрике на своей недорогой повозке, в которой были аккуратно сложены все их пожитки, заехали на вершину холма, откуда открывался чудесный вид на утреннюю Севилью. Энрике потянул на себя вожжи и повозка остановилась. Издалека была заметна Хиральда – колокольня высотой в 82 метра, а так же Севильский кафедральный собор, второй по величине христианский собор в Европе. Гвадалквивир уже был набит морскими судами и речными лодками. Берега этой извилистой реки полны людей. В городе уже бурлит жизнь в столь ранний час. Друзья молча любовались пейзажем не зная, что их ждёт, но Рубикон пройден, возврата нет, впереди только цель. Энрике слегка хлестнул вожжами и повозка двинулась дальше.

Спустившись с холма, они приблизились к перекрёстку. Навстречу им, верхом на лошади, прогулочным шагом, ехала девушка в соломенной шляпе. Возможно, Фернан и не обратил на девушку внимания, так как голову она опустила, и лицо её было наполовину скрыто широкими полями шляпы. Как вдруг сильный порыв ветра сбил с девушки головной убор и шляпка, ударившись о запряжённую лошадь, плюхнулась на землю. Энрике тут же остановил повозку, чтобы колёса не переехали шляпу и не поломали соломенное плетение. Девушка и Фернан встретились глазами. Магельяеш был сражён красотою незнакомки – густые каштановые волосы, смуглая кожа, мягкие черты лица. На вид ей было около двадцати пяти, и она явно давала понять своим взглядом, что чего-то ждёт от незнакомца. Не дождавшись действий, девушка спрыгнула с лошади:

- Не утруждайте себя, сеньор! – ворчливо сказала она, - Я сама подниму…

- Простите, сеньорита, - на чистом испанском произнёс Фернан, - я просто был поражён вашей красотой.

Девушка подняла шляпу и отряхнула её от пыли:

- Уважающий себя сеньор, помог бы девушке, особенно если она ему приглянусь и особенно, если это такая мелочь, как поднять шляпку с земли…

- Конечно, сеньорита, простите меня, я не решился двинуться с места, завороженный вами, к тому же, вы бы утомились в ожидании, пока бы я подал вам шляпу... – Фернан неловко улыбнулся и погладил затёкшую больную ногу.

- Ну да… - не совсем понимая, про какое ожидание говорит незнакомец, надев шляпку, она в полголоса, добавила, - пау…

Глаза Энрике и Фернана округлились. Откуда эта молодая испанка знает нецензурный португальский? Да ещё такое слово, которое знакомо далеко не всем португальцам, особенно девушкам. Но Магельяеш, моряк со стажем и со словом на три буквы, знаком со времён службы на флоте, где каждый второй произносил его через каждые два слова.

- Какое интересное слово, – заметил Фернан, - а что оно означает?

Девушка уселась в седло:

- Слово это означает – нерешительный мужчина, оно, кстати, и к Вашему спутнику относится…

Фернан посмотрел на Энрике:

- Слышал Энрике? Мы с тобой – «пау»!

Энрике, не совсем поняв испанскую часть фразы, натянул улыбку на лицо. Девушка, еле сдерживая смех, поехала своей дорогой.

- А как Вас зовут, сеньорита?! – выкрикнул Фернан, обернувшись вслед уезжающей девушке, та резко остановилась и посмотрела через плечо.

- А с чего Вы взяли, что я сеньорита?!

- Вы сеньора?! – изумился Магельяеш, девушка лишь улыбнулась в ответ, - И всё-таки, Ваше имя, сеньора?!

- София! – ответила девушка.

- Вашему мужу несказанно повезло!

- Сомневаюсь! Я вовсе не подарок! – ответила София и поскакала галопом.

Энрике посмотрел на Фернана:

- Мой испанский весьма плох, господин Магельяеш, но та девушка назвала Вас и меня «пау»?

- Нерешительными «пау», Энрике, нерешительными. – Фернан похлопал Энрике по плечу, и их повозка двинулась дальше.

Повозка ехала по оживлённой севильской улице. Рядом со старинным зданием, на улице ведущей прямо в порт, толпилось много людей.

- Что там, господин Магельяеш? – спросил Энрике

- Это здание – «Палата Контрактов». Здесь отважные ребята предлагают свои проекты – планы экспедиций комиссии, которая рассматривает и даёт одобрение, либо отказ. Одобрение открывает твой проект перед купцами, жаждущими получить прибыль от экспедиции…

- Так почему мы едем мимо? Вам как раз сюда! Нужно рассказать про ваш проект и получить одобрение…

- Кто я здесь? – спросил Фернан.

- Вы? – удивился вопросу Энрике, - Это риторический вопрос, господин Магельяеш?

- Нет, Энрике, просто ответь – кто я?

- Вы величайший мореплаватель, знающий воды Востока, как свои пять пальцев, имеете многолетний опыт морских экспедиций, отважный капитан и воин…

- Нет, Энрике, - перебил друга Фернан, - я здесь никто.

Энрике удивился и замер.

- В Испании я никто, - продолжил Магельяеш, - здесь не знают о моём опыте, здесь у меня нет связей, я чужак. Так что в «Палату контрактов» мне ещё рано, друг мой. Едем в Алькасар.

«Севильский Алькасар» располагался на возвышенности в самом центре города. Этот замок был построен династией Альмохадов в середине XIII века на развалинах арабской крепости и отличался мавританским стилем архитектуры. Ходили слухи, что новый король имеет виды на сооружение, планируя реконструкции и доработки. В связи с этим в замке постоянно находился ставленник короля, в обязанности которого входил присмотр, уход и содержание замка и прилегающей территории при помощи слуг, наёмных рабочих и своего труда.



Отредактировано: 05.04.2019





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять