Одна из двух

Размер шрифта: - +

Глава 11. Часть 2. Лей

Лей

 

Оставив Циту на попечение Нулзы, я поспешно покинул замок. Злость на Зоргана преобладала над остальными чувствами. Сколько раз я просил его приехать? А в ответ получал жалкие отговорки. Доигрались! Дело принимало неприятный оборот. Кто угодно может догадаться, что моя Цита почти слепая и воспользоваться этим. За каждым не уследишь. Кто-то же перепрограммировал пьему, хвала Наягне, мы не попали в ловушку. Следствие докопается до правды, и тогда … Я сильно натянул поводья, и Шаррум, явно не ожидавший такой грубости, от обиды взмыл над облаками. Я летел над белой пустыней, похожей на кипящую молочную кашу, мысленно ругаясь с Зорганом. Интересно, что его вообще удерживает в Таалст-анне? Какие опыты он проводит, что не может оторваться от своих пробирок? Я постарался вспомнить, о чем пишет Зорган в отчетах. И не смог. Не потому, что забыл, на память пожаловаться я не мог. Просто отчетов от брата не поступало. Последний датировался прошлым годом. С тех пор ни единого. Придется отругать за разгильдяйство. Несмотря на  семь лет разницы в возрасте, Зорган  казался более тихим и слабым. Может потому, что в детстве я много общался с отцом, а брат родился уже после его гибели. Мать вышла замуж за Нурна, и этот склизкий лиур повлиял на характер Зоргана. Даже от мысленного упоминания об отчиме меня прошиб озноб. Прошло полгода, а найти мерзавца до сих пор не удалось, несмотря на обещанное вознаграждение. Где он может прятаться, и кто его прикрывает? Нужно возобновить поиски, Нурн опасен и  способен навредить моей семье. Но главное сейчас – обезопасить Циту. Я всмотрелся вперед и увидел гряду гор, поднимающуюся ввысь. Мы с Шаррумом немного сбились с пути. Замок брата находился в долине, а сейчас подо мной виднелись лишь горы и ущелья. Я хорошо знал эти места. Много лет назад, еще мальчишкой, вместе с отцом не раз ходил пешком к горному озеру. Считалось, что вода из него дарит долгую жизнь. Вранье! Отец умер молодым.

Я начал медленно снижаться. Становилось опасным лететь на такой высоте. К тому же я начинал злиться на себя, придется сделать немалый крюк, чтобы добраться до Зоргана. Еще немного и, перелетев через горы, я оказался бы в Трезарианской республике. Нет уж, туда ни ногой. Шаррум нес меня на большой высоте, домики и стретты внизу казались игрушечными, а сама долина расчерченной на разноцветные квадраты: черные, белые, фиолетовые и желтые. Красиво. Здесь в долине, высокая трава не росла, и все угодья использовались для выращивания съедобных растений. Тогда как в степи разводили коз и овец.

Я опускался все ниже, и  случайно чуть не наткнулся на кавалькаду, несущуюся прямо к Таалст-анне. Послышалось знакомое ржание. Я дал команду Шарруму зависнуть, а сам издалека присмотрелся к странной процессии, летевшей прямо под моим конем. Двух лошадей, скачущих во главе отряда, я узнал сразу. Белую Алхему, быструю лошадку Ниньи и пегую Тратту, любимицу Зоргана. Раскачиваясь в седлах, мой брат и моя княгиня улыбались друг другу. Позади летели наемники. Серые сильные кони, кожаные доспехи. Я заметил у одного из них в седле маленькую фигурку. Увидел заплаканное личико, глаза, полные отчаяния. Лейя! Мой родной брат не только освободил из темницы Нинью, но и взял в заложницы мою дочь. Какие условия он решил выдвинуть? Я собрал в кулак волю и хладнокровие, только бы в одиночку не ринуться отбивать дочку. Против двадцати наемников у меня не было не единого шанса. И атака могла навредить. Даже пристегнуть ребенка не удосужились. Глядишь, и вылетит из седла. Как Хьюз недавно. Как Хьюз!

Я мысленно позвал дочку: «Лейя! Слышишь меня?». Малышка перестала вытирать слезы и огляделась по сторонам. «Фра! Ты рядом? Дядя Зорган поймал меня и умму».

Я снова присмотрелся к процессии. В самом конце на слабой и жалкой кобыле, ведомой одним из наемников, летела фигура, замотанная в покрывала. Виднелась только одна рука, судорожно сжимавшая белесую гриву. Эту руку я бы узнал из тысячи. Дарра! Вызволить обеих я точно не смогу. Но самой Дарре ничего не грозит. Зорган не посмеет навредить бабке. Другое дело, моя дочь.

Я снова позвал Лейю: «Ты помнишь, как Хьюз свалился с коня? Когда всадник отвлечется, сделай так же. Не бойся, я подхвачу!»

Дочка кивнула. А я попытался связаться с Даррой: «Слышишь меня, мать стреттов?»

Но тут меня ждала неудача. Мозг бабки оказался затуманенным. Я увидел кошмары, поселившиеся у нее в голове. Зорган, любящий внук, опоил бедняжку каким-то снадобьем. Я ошибался, мой брат в своих вероломных планах шел напролом. У меня не оставалось иного выбора, нужно спасти Лейю. Я мысленно позвал лошадь Дарры и приказал ей прибавить шагу. Слабосильная кобылка лихорадочно забила крыльями, пустившись в галоп, чем напугала наемника, ведущего ее и выронившего уздечку. Всполошились остальные, бросившиеся догонять лошадь Дарры. Лениво обернулся Зорган. На его холеном лице читалось раздражение.

« Ну что еще?» Брат поморщился и приказал поймать лошадь. Нинья произнесла несколько слов, ухмыляясь. Зорган расхохотался и, подлетев  к ней, впился в губы крепким поцелуем. Интересно! Ласки средь бела дня привлекли внимание охранника, державшего Лейю. Он, открыв рот, принялся разглядывать увлекшуюся парочку, а затем решил поправить ставшие тесными штаны. Он всего лишь на пару минут убрал руку с плеча Лейи, но этого оказалось достаточно. Моя бесстрашная дочка, не раздумывая ни секунды, просто скатилась с седла и полетела вниз в разверзшуюся бездну. Мы с Шаррумом, стремглав устремились за ней. Сквозь ветер, шумевший в ушах, я услышал голос Зоргана, отдающий приказания.



Виктория Волкова

Отредактировано: 07.03.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться