Океан надежд. Весна перемен

Глава четвертая – Логово ведьмы

1.

Фаундэр закапризничал еще в начале пути. Возможно, его одолела лень, и он решил показать хозяину свой капризный нрав, а может ‑ он просто почувствовал, что дорога, которая им предстояла, ничего хорошего им обоим не сулит. Он недовольно фыркал, бил копытом и пытался укусить Бена Гор Уиллиса за руку, во время седлания. Бену с трудом удалось закрепить ремень под брюхом жеребца, который никак не хотел стоять смирно. Но, стоило пряжке сомкнуться, Фаундэр смирился и принял поражение.

‑ Будь паинькой, парень, а взамен я угощу тебя сухарями, как только мы вернемся назад, ‑ пообещал ему Бен, и конь одобрительно закивал, словно понимая человеческую речь. ‑ Вот и славно.

Уиллис погладил коня по гриве и похлопал по шее, после чего обернулся назад, услышав за спиной топот копыт другого коня. К нему приближался Райен Бэк Стерн на своем коне Веррасе. Кличку его конь получил в честь губернии, в которой он якобы родился, и был привезен в Андор отцом Стерна и подарен сыну на пятнадцатилетие.

Райен Стерн был почти на десять лет моложе Бена, и, примерно, на столько же глупее. По крайней мере, так считал сумевший пробиться в люди Бенджамин Гор Уиллис ‑ сын кузнеца Альфреда Уиллиса из ничтожного класса. Стерн был второй причиной, по которой Уиллис не хотел отправляться в путь, но, к сожалению, не главной ‑ компанию двадцатилетнего шалопая он бы смог вынести в течение суток, ‑ но была другая, гораздо более весомая причина его нежелания отправляться в путь. А именно: Ивенский лес, болото Бувалн, и та, которая жила там последние двести лет. По легенде, андорская ведьма была коварной и злобной старухой, которая за долгие годы своей жизни погубила не мало человеческих душ. Но, выбора у Бена не было, уж таков был приказ губернатора, а он, как солдат губернаторской армии, должен был подчиниться.

‑ Приветствую тебя, Бен, ‑ поздоровался Райен, на что Уиллис ответил плевком себе под ноги. ‑ Ты в первый раз посетишь те места?

Запрыгнув в седло и сжав узду, Бен уставился в даль- туда, куда им предстояло отправиться.

‑ Так как? ‑ переспросил Райен, отхлебнув немного воды из своей фляжки.

‑ Да. И, надеюсь, что в последний.

‑ А я уже бывал там.

Уиллис скептически поглядел на своего вынужденного товарища, и Райен неловко пожал плечами.

‑ Ну, хорошо. На болоте я не был, но доходил до мест, откуда до него было рукой подать. Я и Фил ‑ мой покойный старший братец, часто бывали в Ивенском лесу и собирали хворост. ‑ Уиллис подстегнул Фаундэра, и Стерн, чтобы не отставать от него, проделал то же самое с Веррасом. ‑ Как‑то Филу захотелось отправиться вглубь леса. Мне эта идея показалась заманчивой. Конечно, мы слышали истории о Диздейн в детстве, и эти истории нас пугали, но нам ведь уже было по пятнадцать‑шестнадцать лет, и мы считали себя вполне взрослыми, чтобы не испугаться при личной с ней встрече. ‑ Райен хохотнул и мотнул головой, словно говоря: "Ну и дураками же мы были тогда». ‑ Мы шли вглубь леса, по пути собирая хворост ‑ благо, чем дальше мы шли, тем больше его становилось. Деревья из тонких и молодых, становились все толще и старше. Нам обоим было страшно, но никто не хотел в этом признаваться, а потому мы шли дальше. В лесу стояла полная тишина, словно никого кроме нас в нем живого отродясь не было. Даже сейчас, особенно по ночам, вспоминая тот день, чувствую легкую дрожь во всем теле. Боюсь, что дрожь может появиться и сейчас, стоит нам предстать перед Ивенским лесом.

Бену уже поднадоела болтовня Стерна, но он продолжал учтиво молчать, так как не хотел начинать уже в начале пути разговор на повышенных тонах со своим спутником. Вот на обратном пути будет не грех даже пустить в ход кулаки, исключительно в воспитательных целях. А пока, оставалось лишь смериться с участью невольного слушателя.

‑ Так вот, дошли мы до мест, где деревья были настолько огромными, что их не могли обхватить даже мы с братом вместе. А высота их и вовсе поражала своей практически бесконечностью. Деревья были очень старыми и почти иссохшими. Когда мы с тобой дойдем до тех мест, нам придется спешиться, так как на конях там не пройти. ‑ Он слегка нагнулся и похлопал Верраса по гриве. ‑ Так что, дружок, какое‑то время тебе и Фаундэру предстоит нас немного подождать. Но, не беспокойся, мы не будем долго отсутствовать. Нам ведь только получить письменное посланье, ведь так? ‑ Этот вопрос был обращен к Бену, но тот решил и дальше помалкивать.

Шатер уже изрядно отдалился от них, и с этого расстояния можно было оценить его истинную величину. Впереди виднелись ворота губернии, за которыми дорога, вымощенная камнем, превращалась в протоптанную тропу, по обе стороны которой тянулись вспаханные поля, а там, где эти поля подходили к концу, начинались селенья, входящие в состав андорской губернии.

‑ В лесу становилось все темнее, но мы все еще шли вперед, ‑ продолжил делиться с Беном историей из своей жизни Райен. ‑ Таких старых и огромных деревьев мне не приводилось видеть ни до, ни после. А земля была настолько сухой, что в некоторые трещины могла протиснуться моя нога полностью. Но дальше нас ждало то, ради чего я и рассказываю тебе эту историю, ‑ Райен замолчал и посмотрел в сторону Уиллиса, чтобы удостовериться, что тот его внимательно слушает. Бен одарил его лишь коротким взглядом. ‑ Впереди нас рос вяз, равных которому наверняка нет во всем Молодом Мире. Его бы не смогли обхватить даже двадцать взрослых мужчин. Вот таким он был огромным. Ты можешь представить себе такое дерево?



Игорь Бер

#42970 в Фэнтези
#16971 в Приключенческое фэнтези

В тексте есть: дарк

Отредактировано: 23.08.2020

Добавить в библиотеку


Пожаловаться