Когда я проснулась, за окном уже сгущались сумерки — был уже вечер.
«Вот это я дрыхну!» — подумала я, потягиваясь. Но тут же нахмурилась: «Какого чёрта занятия проходят и в вечернее время? Мне бы по‑быстрому стащить Звезду и убраться отсюда — к пострадавшей девочке…»
Чувство вины не просто грызло меня — оно уже сожрало меня целиком, вместе с бешеными тараканами в голове!
Но вместо сытого ужина и задания от банды я, увы, выполняла ученический долг — сидела на вечернем уроке Ерида. Нет, великая тяга к знаниям во мне не проснулась — это Артозий вновь вытащил меня на свет божий из комнаты.
«Не парень, а какой‑то энерджайзер! — раздражённо думала я. — Вот чего ему одному на занятиях не сидится? Обязательно надо было меня от вечернего ужина отвлекать? Маська меня сейчас поглотит — не удивлюсь, если я начну мух на окне ловить у всех на виду!»
Я бы не ворчала, если бы урок был хоть сколько‑нибудь полезным. Может, я бы даже узнала что‑то важное о магии… и у меня пробудились бы супервеликие силы! Тогда я раскидала бы всех плохишей в два счёта и заявила о своём божественном происхождении! Меня бы пустили к записям Дайры, кланялись в ножки, а я бы, из жалости, побыла в этом мире ещё немного — и смоталась домой с чувством выполненного долга!
Но…
Этот псих‑учёный нарисовал в воздухе какую‑то загогулину, а сам улёгся спать за учительским столом! Я посмотрела на его ноги на столешнице и лицо, прикрытое учебником, и едва сдержалась, чтобы не нагадить ему в тапки. По‑животному глупо, зато гадко! Хотя с него станется — он же любитель кошек и редких зверюшек — соберёт мой «подарок» в колбочку и будет носиться с ним!
— Ты знаешь, что это? — тихо спросил меня Този.
Хм, стоит ли ему говорить, что я даже прочесть эту загогулину не могу?
— Нет, — коротко ответила я. Достаточно с паренька и такого ответа.
— «Берегите Время»… Что бы это значило? — пробормотал мой напарник по несчастью.
Вообще‑то я планировала обидеться на нарушителя моего спокойствия и молчать, но не получилось. Как только учитель нарисовал эту кривую ножку курицы, я поняла, что без Артозия не справлюсь. Он, может, и не слишком умный, но зато читать умеет!
А ещё меня настораживали предметы на наших столах. У всех пар учеников они были разными, но объединяло их несколько признаков:
Во‑первых, они были живыми или когда‑то живыми. Например, у парней на третьем ряду в горшочке плавала рыбка. Маська её уже весь урок изучала — и как я только глаза не сломала? А у нас на столе лежала кожа какой‑то змеи — или толстый шнурок, я не сильно присматривалась.
Во‑вторых, второй предмет был пером, кусочком бумаги или листочком с дерева — как у нас: зелёным и колючим. От него пахло свежестью и лесом, поэтому я невольно теребила его в руках. Это единственное, что мне пришлось по вкусу с нашего стола.
И, наконец, третий предмет — простая палка с того же дерева, давно высохшая и впитавшая аромат улицы и дома.
«Кажется, учитель сегодня кого‑то дров лишил, — подумала я. — Спер целую охапку, чтобы на урок принести!»
Все ученики растерянно пялились на лежащие предметы и летающую светящуюся надпись. Я же смотрела только на рыбок — так сильно хотелось есть!
Никакие упрёки не действовали на спящего Ерида. В тот момент, когда его начали засыпать вопросами, он вдруг захрапел на всю аудиторию. Все ломали голову: что делать с этими странными предметами и как их связать со светящимися словами? Я могла помочь только с рыбками, но, думаю, это никого не вдохновило бы.
— И зачем ты меня сюда вытянул? — злобно шепчу Артозию, но он уже не обращает на меня внимания. — Видишь, учитель делом занят? И ты мог пожалеть меня.
Но паренёк вертел в руках палку и чуть ли не пробовал её на вкус.
— «Берегите Время»… Где‑то я уже это слышал, — сосредоточенно пробормотал напарник и сунул мне в руки «шнурок».
— Это мог сказать каждый, — начала я перебирать догадки. — Все взрослые об этом говорят: старички, мудрецы… Мало ли кто сказал? Главное, что это на заклинание не похоже. Ты уже сто раз повторил эти слова — и хоть бы одна рыбка… Ой! — запнулась я. Кошачьи мысли прорывались через голос! Лучше заткнуться.
— Мудрец? — подхватил Лым идею и, сверкнув глазами, посмотрел на мой шнурок. Я аккуратно отложила его в сторону — подальше от беды. — Точно! Эти слова принадлежат мудрецу из Негерии! Их перевели, и получилось «Берегите время»! Но если произносить их на чистом нерийском, то каждое слово будет с заглавной буквы. — Он шептал это так воодушевлённо и всё ближе подползал ко мне, будто я тот самый горе‑мудрец и вот‑вот сознаюсь, что означает это высказывание. — Учитель так и написал! Это перевод с нерийского!
— И? — вопросительно смотрю в сверкающие догадкой глаза Артозия и отодвигаюсь подальше. Мне кажется, он вот‑вот на меня свалится! — Великий мудрец брякнул пару слов, а к магии это какое отношение имеет?
— Слова — это потраченная энергия! — громко воскликнул напарник, удивляясь моей «тупости». — Каждое заклинание — это когда‑то сказанная фраза сильного волшебника. Его слова витают в воздухе и откликаются на зов другого волшебника, вложившего силы. Но дело в том, что заклинания любят язык, на котором были сказаны впервые.
Я хлопала глазами и уже почти лежала на ученической скамье. Меня сейчас либо облапают, либо я скачусь кубарем! Но Артозий не замечал моего плачевного положения и нависал надо мной, почти дыша мне в губы и пытаясь донести до меня ценность информации.
— Ну, а смысл урока? — жалобно бормочу парню в подбородок.
— Хейя Блер! — тихонько прошептал ученик.
И тут я скатилась с лавки. Ещё бы немного — и он бы лёг на меня!
Внезапно на меня свалилось что‑то живое со стола. В волосах началось движение. Я, как ужаленная, подпрыгнула на полтора метра и завизжала. Живая вещь скользнула под рубашку — и тут у меня сработал кошачий инстинкт: уши оттопырились, хвост встал трубой, ногти удлинились и поймали ползающую гадину под одеждой. Когда я вытаскивала вмиг ожившую змею, то шипела пострашнее самой большой кошки.
#12113 в Фэнтези
#3803 в Приключенческое фэнтези
#4971 в Попаданцы
#4079 в Попаданцы в другие миры
гендерная интрига, академия магии, оборотень
18+
Отредактировано: 07.05.2026