Оскал хохлатого дрозда

Часть десятая. Сделка

Глава первая, в которой Луиза раскрывает Альберту свой главный секрет

Паланкин подскакивал на ухабах. Дорога стала хуже, и это ещё сильнее раздражало Луизу. Она приоткрыла шторку и выглянула в окошко. Облачённые в чёрные плащи и чёрные доспехи воины двигались неспешной рысью по обеим сторонам повозки. Суровые лица, породистые холёные кони. Женщина посмотрела на сидевшего в самом углу Альберта, его кислая физиономия не прибавила настроения. Конечно, он же теперь винит во всём её.

Они ехали мимо пологих холмов, укрытых ковром из кустарников и пожелтевшёй травы. Изредка заезжали в деревни, которые казались вымершими. О том, что деревни не заброшены, свидетельствовали своры псов, которые выбегали на дорогу, лаяли заливисто, но к всадникам подбегать не спешили. В одной из деревушек одна из молодых псин подбежала чересчур близко к ногам коня одного из Всадников, тот недолго думая выхватил из колчана лук и пустил стрелу. Несчастная собака упала, заскулила и попыталась выдернуть стрелу зубами. Удалось ей это или нет, Луиза не знала, так как их паланкин и не подумал сбавить ход. Ни один из жителей деревни так и не высунул носа из своей лачуги, развивающийся флаг со скорпионом и мечом наводил на крестьян настоящий ужас.

Уже смеркалось, но предводитель всадников, похоже, и не думал о привале. Он ехал, справа от паланкина, изредка отдавал приказы, велел торопиться. Он был седовлас, жилист и задумчив, его подбородок покрывала трёхдневная щетина. Королева откинулась назад и дёрнула Альберта за рукав.

– Это и есть легендарный Карающий Меч – спаситель короля Редрика? Я много слышала о нём, говорили, что он красавец, а этот как-то не очень. Ему никак не меньше пятидесяти. Люди всегда преувеличивают заслуги тех, кто обладает властью и могуществом. 

– Среди тех, кто нас пленил, Ройса Дагги нет, а это, видимо, один из его помощников.

– Жаль, хотела бы я на него взглянуть. Говорят, он любимчик короля Редрика.

– Меня возмущает то, что тебя заботят такие пустые желания. Мы в затруднительном положении, а тебе интересуют лишь красивые мужчины.

Луиза беззвучно рассмеялась.

– Не зуди. Лучше закончи свою историю. Ты собирался её поведать, но нас так грубо прервали. Значит, всё золото из королевской казны исчезло без следа, было украдено не тобой, а кем-то другим.

Альберт обречённо закатил глаза.

– Разве теперь это важно. Мы в плену Ордена. Столько лет я скрывался от правосудия и вот я здесь, пойман как глупый кролик в силок охотника. Если бы ты не была так упряма, и мы не отстали от основных сил...

– Если бы ты держал в узде проклятого мальчишку и приструнил своих лордов.

Альберт вспыхнул.

– Ну, знаешь...

– Довольно. Мне надоели твои глупые упрёки. Расскажи мне лучше про золото. Это же так интересно.

– Мы мятежники, и мы попали в руки наших врагов. Нам обоим отрубят головы, а тебя интересуют какие-то давным-давно пропавшие деньги.

Луиза снова потянула рукав, потом прижалась к руке мужчины, провела пальцем по его губам.

– А мне плевать, Редрик не посмеет меня убить.

– Тебя быть может, но не меня. Из-за этих же самых денег меня будут пытать, будут выяснять, всё ли я растратил, ну а потом... – Альберт провёл пальцем по шее. – Только тебя это, я вижу, совсем не беспокоит.

– Никогда не считала тебя трусом, – Луиза поджала губы, – если не считать пауков.

Альберт дёрнулся, его щёки тут же приобрели пунцовый окрас.

– Ты всегда насмехалась надо мной и моими слабостями.

– Прости, не будем об этом. – Луиза сделала невинное лицо. – Я бы что-нибудь выпила. В твоей фляге была вода, там что-нибудь осталось?

Альберт достал флягу и протянул её королеве.

– Ты будешь пить так, или я должен отыскать бокал?

Луиза улыбнулась. Улыбка женщины показалась Альберту вымученной. Отпила несколько глотков и вернула флягу. Луиза снова выглянула в окно.

Седоволосый предводитель отряда наконец-то дал команду остановиться. Среди росших повсюду кустов отыскался ручей больше походивший на маленькую речушку. Стучали топоры, люди разводили костры, ставили палатки. Луиза хотела покинуть паланкин, но Альберт удержал её: «Не забывай, что мы пленники, моя королева». Однако тревоги Альберта оказались напрасными. Длинноволосый предводитель сам подошёл к повозке, открыл дверь и протянул Луизе руку. Он старался казаться любезным.

– Ваш шатёр уже готов, миледи. Можете расположиться в нём, однако его пределы вы покидать не должны. Меня зовут Крегор Дуи.

Сойдя на землю, Луиза расправила плечи.

– Где вы собираетесь держать моего спутника?

– Казнокрада мы посадим в клетку, будь у меня с собой кандалы, я бы заковал его в них, но придётся ограничиться тем, что его будут охранять двое моих людей.

– Я бы предпочла, чтобы лорд Кохни остался в моём шатре.



Отредактировано: 09.07.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять