Осколки параллели

Глава 19

Вначале очень сложно было определить, темно ли у неё в глазах или это тьма сомкнулась вокруг. Горло раздирало непрекращающимся кашлем, тело казалось ватным и тяжёлым. … Но для Сары все эти признаки были не стоящими внимания мелочами, по сравнению с тем, что творилось у неё в душе. Там словно разверзлось пекло, потому что из этой души вырвали сердцевину, жестко и безжалостно, оставив её истекать болью. И эта боль была наивысшего порядка. В первые минуты девушке отчаянно хотелось, чтобы её сердце остановилось, потому что этот пышный благоустроенный мир, её дом, больше не был ей нужен без них. Без тех, с кем сплелось каждое нервное окончание, кем дышало сердце, кем упивались глаза – тех кого она так искренне полюбила. Связь оборвалась. Здесь они не существовали, а значит, сама жизнь теперь её мало интересовала. Каждый свой вдох Сара делала словно против воли. Эта темнота вокруг её устраивала, свет больше её не интересовал. Ей было всё равно куда они попали и в каком времени они оказались.

До её слуха доносились обрывки фраз Колина и Сэма, но Сара не понимала сказанного, значение слов на какое-то время перестало доходить до её сознания. … Внутри себя девушка пыталась пережить непостижимую для себя трагедию.

«Я больше никогда никого из них не увижу, не обниму и не услышу голоса. Но как же так? Как мне теперь, зачем? Я всё ещё люблю» - проносилось в мыслях девушки. Сидя на земле с закрытыми глазами, она тихо стонала, раскачиваясь из стороны в сторону, сжимая в кулаке скомканный лист бумаги, который она случайно схватила пока её волокли к аномалии.

Чьи-то руки поставили её на ноги и волей не волей Сара открыла глаза.

Это оказался Колин, но вид у него был крайне взволнованный, напряженный, словно опасность из мира мутантов всё ещё кралась за ними в этой ночи.

- Нужно идти, Сара. Всё получилось. Мне удалось дозвониться отцу.

Сара смутно помнила, как оказалась в такси, как Колин простился с остальными парнями, она не запомнила ни единого слова из их условленной придуманной истории, которую они должны будут рассказывать всем, кто будет задаваться вопросами об их исчезновении. Не помнила Сара впрочем и того, как забралась под одеяло с головой в номере отеля.

    Холодная отрезвляющая реальность подняла её с постели одним резким движением. Словно раздался хлопок. Понимание положения дел обрушилось на неё в одночасье, раскрывая глаза, обнажая реальность и генерируя отважную решимость.

Плакать Сара уже не могла, что-то застыло внутри, огромным комом. Стоя под душем, она с шоковой завороженностью наблюдала, как струи воды стекают по её телу. В памяти всплыли брошенные ею слова, по поводу того, чтобы она сделала вернувшись домой. Теперь Сара понимала, как глуп был её тогдашний ответ. Она вернулась, но упиваться вкусной едой и киснуть в ванной с пеной совершенно не хотелось, будто эта потребность отпала вообще. Очевидным для Сары стало то, что условия жизни и состояние физического тела не играют главной роли – важно лишь душевное упоение, внутреннее наполнение. Здесь она была несчастной, и никакие блага цивилизации не могли утешить её ноющее за любовью сердце. Пока не могли.

На часах показывало пять утра. Сняв трубку Сара набрала домашний номер во Фримонте. Единственное, что ей сейчас представлялось разумным – это как можно быстрее вернуться в родительский дом. Через пару длинных гудков в трубке раздался голос её младшего брата.

- Джек, … это Сара.

Услышав, как всхлипнул брат, не в силах сдержать чувств, Сара скривилась от боли.

- Мы знаем, дядя Фрэд уже сообщил. …Просто мы почти потеряли надежду, а тут … такое счастье, - Джек снова задохнулся от эмоций. - Нам сказали ты отдыхаешь, вам пришлось многое пережить, поэтому мы уже заказали билеты. Ближайшим рейсом мы вылетаем в Питтсбург .

- Я рассчитывала добраться до Балтимора и сразу же вылететь в Калифорнию. Не хочу ни минутой больше здесь оставаться. Возможно, вы дождётесь меня дома?

- Не думаю, нам бы всё-таки хотелось тебя увидеть Сара, - возразил Джек, его голос стал сдержаннее и напряжённей, а это значило, что Джек как будущий адвокат, сейчас поставит её перед неприятным фактом. – У тебя не получиться так быстро вернуться во Фримонт, Сара. Полиция вела расследование по факту вашего исчезновения. С тобой наверняка захотят побеседовать. Но ты не переживай, дядя Фрэд позаботиться, чтобы всё прошло как можно мягче.

- Джек … мама, - Сара запнулась, боясь закончить предложение. Но брат и так её прекрасно понял.

- Мама держится Сара. Вопреки прогнозам, трагедия, произошедшая с тобой заставила её болезнь отступить. У отца чуть удар не случился, когда он узнал, что ты нашлась. Ты не представляешь, через какие душевные терзания мы прошли. Хотя прости, прости меня болвана, это я не представляю через что пришлось пройти тебе сестрёнка.

- Я тоже очень скучала Джек. Значит, скоро увидимся.

Повесив трубку, Сара несколько минут просидела в полном оцепенении. Затем встряхнувшись, собрав свою волю в кулак, Сара мысленно дала себе слово больше не раскисать.

«Раз Паук решил, что его жертва оправдывает наше расставание, и что лишь здесь меня ждёт безграничное счастье – я буду пытаться наслаждаться жизнью ради них всех!»

Спустившись вниз и выяснив в каком номере остановился её кузен, Сара беспардонно забарабанила в его дверь.



Лаванда Риз

Отредактировано: 23.01.2020

Добавить в библиотеку


Пожаловаться