Остаться с тобой

Размер шрифта: - +

серия 29

серия 29

_____________________________________

о кей, омма - Алена пошутила, соединив в одной фразе английское - хорошо и корейское - мама.

Нунна - Джин Хо назвал ее сестренкой, подчеркнув, что он пришел как друг и брат. На русском нет таких оттенков слов, которые выражают родственные отношение между людьми, которые не родственники. Например парни могут говорить друг другу - брат, или девочки -сестра (естественно в шуточной форме). А вот  парень к девушке обратится сестра не может. в лучшем случае он скажет - подруга, или друг. Или может сравнить - ты мне как сестра. В Корее очень развито формальное общение и даже в рамках одной семьи малдшая сестра должна обращаться со страшим братом уважительно (на людях). Отсюда и множество оттенков вот таких вот слов.



Анна Валентинова

Отредактировано: 02.05.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться