серия 29
_____________________________________
о кей, омма - Алена пошутила, соединив в одной фразе английское - хорошо и корейское - мама.
Нунна - Джин Хо назвал ее сестренкой, подчеркнув, что он пришел как друг и брат. На русском нет таких оттенков слов, которые выражают родственные отношение между людьми, которые не родственники. Например парни могут говорить друг другу - брат, или девочки -сестра (естественно в шуточной форме). А вот парень к девушке обратится сестра не может. в лучшем случае он скажет - подруга, или друг. Или может сравнить - ты мне как сестра. В Корее очень развито формальное общение и даже в рамках одной семьи малдшая сестра должна обращаться со страшим братом уважительно (на людях). Отсюда и множество оттенков вот таких вот слов.
#5290 в Молодежная проза
#1498 в Подростковая проза
#38308 в Любовные романы
#14397 в Современный любовный роман
Отредактировано: 02.05.2018