Остров

Остров

       Каталина ворвалась в кают-компанию яхты словно вихрь.

  - Что случилось? Почему эвакуация? Какая волна? Что за чушь Майк несёт? Откуда угроза?

    Капитан сделал несколько плавных движений руками – сядь, успокойся. Подчиняясь ритму движения рук, Каталина уселась на пластмассовый стул.

  - Пару часов назад пришло сообщение, что на нас движется волна. Очень большая, мощная и страшная. Поэтому я и объявил срочную эвакуацию. Волна – к нашему счастью – движется медленно, дойдёт до нас через 5 часов.  Встретим  её в море, я нашёл хорошее место в 9 милях отсюда.

  - Так зачем было объявлять эвакуацию сейчас, если у  ещё 5 часов? Я бы успела все датчики поставить! И зачем в море уходить, если тут спокойная  бухта?

 Паскаль - научный руководитель экспедиции – заёрзал.

  - Каталина,  ты   не услышала самого главного – сюда идёт очень большая и сильная волна. Её ожидаемая высота  в момент прохождения через наш остров – 10-12 метров. Понимаешь? Остров плоский, его высота над морем только шесть метров. Даже северная возвышенность – где одни камни – всего десять метров. Понимаешь, что произойдёт?

   Каталина с испугом посмотрела на Паскаля, потом перевела взгляд на капитана Джерри и сидевшего подле него помощника Марио. И снова посмотрела на Паскаля, ища поддержку в его взгляде. Паскаль отвернулся, словно говоря тем самым – никаких снисхождений!

   - А что станет с жителями…

 Она осеклась и замолкла. Она представила, как гигантская волна высотой в десять метров накатывается на остров, высота которого всего  шесть метров над морем, и ей стало не по себе. У неё не хватило духу договорить конца…

  - Некоторых смоет в море,- с непонятной циничностью сказал Марио.

Паскаль просил не перебивать капитана и повернулся к Каталине

  - Несколько часов назад в океане сформировалась   волна высотой 30-40 метров, с фронтом в сотни  километров. Возможно, был какой-то сдвиг тектонических плит, пока никто ничего сказать не может. Одна из разновидностей цунами. Только обычная волна цунами в сечении напоминает клинышек, который движется тупой стороной вперёд, а эта,- он сложил ладошки, изображая клинышек,- наоборот, движется остриём вперёд. Вода относительно медленно поднимается,- он ловко продолжал ладошками демонстрировать свойства волны,- а затем внезапно обрывается вниз. Нам повезло, что она движется в нашу сторону  не спеша. По расчётам метеорологов, пока волна достигнет наших мест, её фронт расширится до тысячи километров, а высота упадёт до 10-12 метров.  Нас вместе с кораблём потихонечку поднимет, мы этого ощущать не будем  – и вдруг перед кораблём открывается бездна – словно море выдернут из-под корабля, уровень воды внезапно окажется на двенадцать метров ниже! Мы ныряем в эту самую двенадцатиметровую пропасть. Уйдём под воду.  Возможно, потом  вынырнем.

   А на острове будет иначе. Внезапно   уровень воды вокруг него начнёт стремительно повышаться – словно остров начал стремительно погружаться в бездну океана. Через несколько минут хлынувшая со всех сторон вода сомкнётся  над островом. На максимальной отметке вода будет держаться минуту-две, а затем – после прохождения фронта волны - начнёт спадать. Чудовищные потоки хлынут назад в море и через десять или двадцать   минут всё вернётся в прежнее состояние. Почти прежнее. Потому что всё, что было на поверхности острова, потоки унесут  в море.

        Марио заёрзал.

   - Капитан, не пугай Каталину! Мы не утонем. Яхте всего четыре года, усиленный корпус для ледовой навигации. Как нырнёт, так и вынырнет!

  - Не говори «гоп» не перепрыгнув речку! – вмешался Джерри. Ты ещё таких волн не видел.

   Каталина вскочила.

  - Так что же мы сидим! Надо людей спасать!

Джерри покачал головой.

  - Спохватилась. Мы как раз и обсуждаем, что можем сделать.

  - Как – что? Нужно вызвать океанские корабли, чтобы они забрали всех с острова! Может ещё что-то, я не знаю, надо поднять всех на ноги!

  - Ни одного большого корабля в радиусе ста миль. Через эту  часть океана никакие морские пути не проходят. Пусто.

  - Не может быть, чтобы не было выхода из положения! Связаться с Новой Зеландией, с Австралией! Ещё пять часов, они придумают, что делать!

   - Слухи о всемогуществе человечества сильно преувеличены, – с иронией сказал Паскаль.- Супермены ушли в бессрочный отпуск.

  Катарина хотела что-то сказать, но вдруг замерла с открытым ртом.  Беспомощно оглядела кают-компанию и упавшим голосом спросила:

  - На острове знают?

  - Да, - сказал Джерри,- Я вернулся с острова десять минут назад. Мы были у Председателя  Ага-Ламера Джорони.

   Остров Такурану, около которого находилась экспедиционная яхта, был на пути превращения в микроскопическое государство. Полинезийцы заселили этот остров триста или четыреста лет назад. В XIX веке на острове появились белые люди и размеренная жизнь начала потихонечку меняться. Белые люди привезли на остров Библию, огнестрельное оружие, коз, горячительные напитки, слесарные и столярные инструменты, навигационные приборы, лекарства, дизель-генератор, радиостанцию, спутниковую антенну  и беспроводной интернет. На Такурану появилась церковь, а затем и школа. В конце ХХ века жители острова, ставшего к тому времени английской колонией – впрочем, они не придавали этому какого-либо  значения – осознали себя народом такурану. С собственным языком, письменностью на основе латиницы, со своей культурой и политической самобытностью.

   Вожди племени отправились через океан в Австралию,  и вернулись, обогащённые новыми знаниями и новыми взглядами на жизнь. Изменили устаревшую форму власти в соответствии с духом времени. Теперь во главе  народа стоял Председатель, которого выбирали старейшины острова. Председатель руководил правительством  из трёх министров. Впрочем, слово «министр» на острове не прижилось, их называли по-старому – вождями. На острове было три посёлка – Атакири, Кибикири и Нирурану, от каждого из них и выбирали вождя в правительство. Добавим, что Нирурану – это посёлок на соседнем острове того же названием. Острова разделял  небольшой пролив, шириной всего в несколько сот метров.



Отредактировано: 31.05.2020