Фердинанд
Я постоянно поднимал голову, провожая взглядом корабли, выходящие из бухты. С балкона Ее Величества было очень удобно наблюдать за морским движением и, честно говоря, зрелище завораживало. Море влекло, зато вопросы, что подняла моя мать, совершенно меня не волновали.
— Фердинанд, ты слушаешь меня? — императрица Изабелла с идеально прямой спиной отпила холодный чай. — Или продолжишь игнорировать?
Даже не посмотрев в мою сторону, она прекрасно знала, что я пропускаю все сказанное мимо ушей.
— Сын, — нахмурился рядом отец, — это важно.
Я безмерно любил своих родителей, как и они меня, но с каждым годом их настойчивость касательно женитьбы становилась все сильнее. Кажется, увиливать я больше не мог.
— Разве я могу? — улыбнулся обоим и присел на свое место. — Вы намерены объявить отбор. Отлично. Но для чего понадобился я? Выберете любую девушку, которая вам понравится. Я заключу с ней брак. Это же моя обязанность.
— Фердинанд, — всплеснула руками женщина, — не паясничай. Мы постараемся подобрать тебе идеальную невесту, и обязательно ту, что понравится тебе. Но и ты должен идти навстречу. Сообщи свои предпочтения, желания. Будь любезен и добр к гостьям. Разве мы много просим?
— Верно, сын, — устало вздохнув, проговорил император. — Думаю, будет полезно выбрать избранницу из Ильверде. В Сент-Этьене неспокойно, грядет революция. Пусть наш народ порадуется, что будущей императрицей будет выбрана невеста из родных земель.
— Что? И никаких принцесс? — притворно удивился я и насмешливо продолжил. — Кому тогда я подарю свое сердце? Дочери графа, маркиза или рассмотрим и простолюдинок? Я придумал... Возьму пример с Фредерика. Я же приглашен на его свадьбу с некой сеньоритой Перез.
— Смею заметить, она не простолюдинка, Фердинанд, — покачала головой мама. — Она дочь аристократа, пусть их род и обеднел. Судя по донесениям сеньорита Перез — прекрасный выбор для герцога де Верагуа, жаль только, что ее сестра выбрала неподходящую профессию. Это будет отбрасывать тень на всю семью.
Несколько месяцев в столице Ильверде бушевала буря. Буря под именем Нерея Перез. Пронырливая журналистка вела свою колонку в независимом издательстве и пускала невероятные слухи о высшем свете. Она и роман успела выпустить, который скупили все женщины Порто-Мальвезе. Ее ругали, ее проклинали, но едва газета выходила, тут же находились желающий приобрести тираж.
Великий грифон, она не брезговала ничем. Могла под видом горничной устроиться работать в благородную семью, переодевалась в официантки и прислуживала на балах. Ее боялись приглашать, но на всех значимых событиях она как-то появлялась. Если уж до меня дошли сплетни о писательнице, что говорить об обычных жителях. Популярность Нереи росла с каждым днем. И хотя Ее Величество сетовала на род деятельности этой женщины, но и она почитывала ее рассказы.
— Все же разрешение на брак с сеньоритой Перез вы дали, — заметил я. — Значит, не такая и плохая у ее сестры профессия.
Фредерику, впрочем и другим герцогам, перед заключением брака требовалось получить разрешение императора. Именно из-за этого служащие тайной канцелярии собирали всю подноготную на будущую герцогиню. Какого было всеобщее удивление, когда выяснилось, что у юной, прелестной особы очень колкая и язвительная родственница.
— Герцогу, как и тебе, давно стоило жениться. — Снова подал голос глава империи. — Да и родство с журналисткой нам не помешает. Раз ее любят в народе, это может пригодиться.
— Ты неисправим, — мама погладила по плечу отца. — Везде отыщешь выгоду.
— Приходится, Белла, приходится, — ее супруг удержал ладонь любимой женщины и повернулся ко мне. — Надеюсь, тебе все понятно? Приготовления займут несколько недель. Мы будем держать все в тайне до поры до времени, но потом сделаем объявление на всю страну.
— Подождите... — я скривился. — Вы, что, хотите сделать из отбора представление? Чтобы все наблюдала за моим выбором? Это... это отвратительно.
— Фердинанд, это делается на благо государства. Необходимо отвлечь людей от мрачных мыслей. Подобное развлечение пойдет всем на пользу.
— Да, — кивнула Ее Величество, соглашаясь с мужем. — И я, кажется, знаю, как лучше все устроить.
— И как же? — я начинал злиться.
Мало того что не могу выбрать жену по сердцу, но мне еще и предстоит определяться под всеобщим надзором.
— Пригласим упомянутую журналистку, — мама засмеялась, пребывая в полном восторге. — Она талантливо описывает светские сплетни. Побудет в качестве нашего тайного засланца. Она и тебе поможет, Фердинанд. Барышни охотнее поделятся информацией с ней, чем с тобой.
— Или отравят ее на завтраке, — хмыкнул я.
Поговаривают, у этой Нереи мерзкий характер.
— Тем более, — Императрица совершенно не расстроилась. — Она поможет нам выявить скандалисток и интриганок. Зачем тебе сварливая жена? Нет. Все. Я все решила. Обязательно пригласим Нерею Перез.
***
/Через неделю/
Утомившись после долгой дороги, я сидел в кабинете своего друга. В отличие от других родовитых аристократов, которые имели вторую ипостась, я не мог позволить себе путешествовать налегке и без охраны. Нагруженные кареты двигались медленно, хотя я прибыл ненадолго. Дождусь окончания свадьбы и отправлюсь в обратный путь.
Признаться честно, я был готов терпеть любые трудности ради встречи с другом. Мы не виделись давно, а он все реже появлялся в Порто-Мальвезе.
Фредерик де Верагуа, известный и самый богатый в Ильверде герцог сейчас находился рядом и буквально сиял от счастья. Завтра он и его возлюбленная должны были заключить брак. Следуя традициям, последнюю холостую ночь он проводил вдали от невесты и предпочел мое общество.
— Жаль, ты приехал поздно, я бы с удовольствием познакомил тебя с Бланкой.
— Я думаю, в этом нет ничего страшного, — крутил я бокал. — Завтра у нас будет достаточно времени на все. Наоборот, я рад, что вечер мы проведем подальше от женщин. Их скоро станет слишком много в моей жизни. Тебя ведь успели известить?
#3927 в Любовные романы
#21 в Исторический любовный роман
#1678 в Фэнтези
#89 в Историческое фэнтези
Отредактировано: 17.01.2024