Глава первая. Начало положено
Графство Камберленд, август 1523 года
Дорога тонула в утреннем тумане. Он был таким плотным, что, оглянувшись, Мег увидела лишь неясные очертания замка, который покинула всего-то четверть часа назад. Опустив поводья, она позволила верному Зевсу неспешно шагать по едва различимой земле. Там, где она жила прежде, всё было по-иному. Не было холмов, покрытых папоротником и дроком; не встречалось столько чистых озёр, стоило только сойти с дороги и углубиться в дубовые и сосновые рощи; болота тоже не подстерегали в глубине лесов. Лишь туман был неизменным, что здесь, на севере, что на юге, где она прожила всю жизнь.
Мег находила этот край неуютным (всё время дожди да ветер!), но интригующим. В Плимуте всё казалось просто: куда ни глянь — либо покатые крыши городских домов, либо вóды Пролива и длинный ряд судов со всего света. Здесь же они жили в мрачном, величественном замке, в округе мало кто обитал, а ближайший город — Карлайл — не шёл ни в какое сравнение с шумным портом. Всё было непривычно и оттого интересно.
Однако по пути сюда разговорчивые люди делились тем, что край этот — самый опасный во всей Англии и разбойников здесь водится пруд пруди. Давала знать о себе близость границы с извечным врагом королевства, Шотландией: каждый сноровистый грабитель, насильник или убийца мог запросто скрыться в той или иной стране, если потребуется, и тем сохранить свою шею.
Мег сразу вспомнила все эти толки, стоило ей услышать дробный перестук копыт где-то впереди. Вскоре он затих: двое всадников, видимо, заметили её силуэт на дороге, точно так же, как Мег заметила их, и лошади их перешли на трусцу. Страх, начавший было закрадываться в душу, постепенно сходил на нет. Конных разбойников в эти нелёгкие времена ещё поискать надо.
Тем не менее, она остановила Зевса, напряжённо дожидаясь, пока неизвестные подъедут, и готовая при первом признаке опасности нестись прочь во весь опор. Сейчас Мег останавливало лишь то, что всадниками могли оказаться её соседи: а именно ради знакомства с ними она выехала в столь ранний час.
Мег не теряла бдительности, крепко сжимая поводья. Через считанные минуты ей стало ясно, что к ней приближаются мужчина и молодая девушка благородного происхождения. Оба остановились на расстоянии нескольких футов от Мег. Незнакомая девушка окатила её весьма враждебным взглядом, тогда как мужчина будто обрадовался её неожиданному появлению: такая дружелюбная улыбка заиграла на его устах.
— Добрый день! — нарушила Мег тишину, расплываясь в широкой улыбке. — Позвольте представиться, меня зовут леди Маргарет Сэвидж. Я полагаю, что имею честь видеть своих новых соседей?
— Добрый день, леди Маргарет, — вежливо ответил мужчина, склонив голову. Он был довольно красив, но глаза, казавшиеся совсем чёрными на бледном лице, заставили Мег невольно поёжиться. — Граф Уильям Вестмор, а моя спутница — леди Элизабет Маклейн.
Мег с интересом осмотрела леди Элизабет. Она уже выяснила, что Маклейны — шотландская семья, владеющая большей частью земли в округе. А вот о графе Вестморе она ничего не слышала.
— Как вы можете быть нашей соседкой? — высокомерно спросила леди Элизабет.
Мег нашла её очень красивой: лицо с правильными чертами, большие зелёные глаза, светлые и прямые волосы. И держалась леди Элизабет гордо и независимо — прямо по-королевски.
— Мы с семьёй переехали два дня назад в замок неподалёку — Лайл. Вы должны были о нём слышать.
— Он пустовал пару лет, — заметил граф Вестмор. — Предыдущий владелец совсем разорился и запустил хозяйство.
— А потом он умер, и король даровал этот замок его ближайшим родственникам — нашей семье, — жизнерадостно закончила Мег.
— Не он один умер, — вставила леди Элизабет. — За последние десять лет у Лайла сменилось три хозяина. Насколько я знаю, за всю историю замка ни один человек не владел им более тринадцати лет.
— Да, я слышала, — улыбнулась ей Мег. — Его ещё называют Прибежищем Дьявола и считают, что он проклят. Вы в это верите, леди Элизабет?
— Я верю тому, что знаю, а знаю я то, что надолго здесь не задерживаются, — холодно ответила она.
— Посмотрим. Я так рада тому, что мы все — теперь соседи. По старой доброй традиции мы устраиваем празднество в честь нашего сюда прибытия. Завтра вечером. Мы будем бесконечно признательны, если вы подарите нам своё присутствие.
Граф Вестмор и леди Элизабет не спешили заверить её, что придут. После некоторого замешательства граф принял приглашение, и леди Элизабет, будто только ждала от него согласия, ответила тем же.
Мег торжествующе улыбнулась.
«Начало положено», — удовлетворённо подумала она, отъехав на приличное расстояние от графа Вестмора и леди Элизабет.
Теперь необходимо было пригласить к ним на вечер проживающих в одной миле от Лайла семейство ирландских купцов О'Рейли, и на сегодня все дела завершатся. Но она не забывала: это только начало.
Она слегка приукрасила, когда сказала графу и леди Элизабет, что Лайл передали им как ближайшим родственникам. На самом деле ближайшим родственником бывшему хозяину приходился его малолетний кузен, мирно проживающий сейчас во Франции, а уже потом на очереди стоял её отец, Ричард Сэвидж. Но их собственные земли разорил ещё дедушка Мег, а в последние годы им и вовсе было туго: пришлось продать не только землю, но и дом в Плимуте. Они жили у сестры отца в Корнуолле, пока им не представилась эта возможность — получить Лайл. Отец не медля отправился в Лондон и просил аудиенцию у королевы. По счастью, Ричард Сэвидж хорошо зарекомендовал себя перед юной тогда принцессой, что только высадилась с корабля в незнакомой ей стране, а та имела хорошую память и спустя столько лет отблагодарила его, уговорив короля отдать этот замок им в обход другого наследника. Король, однако, редко что делал просто так, поэтому в довесок к Лайлу приказал Ричарду Сэвиджу разузнать о заговоре ирландцев, очагом которого был Карлайл. Хоть о заговоре ходили только смутные слухи, было ясно, что король ожидает получить от подданного конкретные имена.
#35732 в Любовные романы
#680 в Исторический любовный роман
семейная сага, изнасилование, большая разница в возрасте
18+
Отредактировано: 15.04.2018