Ожерелье Даркуса

Размер шрифта: - +

Фабер и Рафли

 

         Рафли, плавно изгибаясь, уверенно двигалась вперед, ни к чему не прикасаясь. Бедняга Фабер неуклюже следовал за ней. Он постоянно цеплялся за все клешнями. Даже собственные лапы мешали ему. Он путался в них, наступал на свои усы и ужасно измучился, пока добрался до стены дворца.

         - Ну, что ты там возишься? - прошептала мурена.

         - Да вот, запутался в собственных лапах... - виновато ответил Фабер.

         - Поотращивал... - буркнула мурена. - Нужно было хвост и плавники отращивать. Эх, ты, консервная банка с усами!

         - Сама ты... - разозлился, было, Фабер. Но в этот момент вверху промелькнула грозная тень сторожевой акулы, и друзья притихли.

         Прошло некоторое время. Вокруг было тихо и спокойно.

         - Как бы так незаметно выглянуть наверх, чтобы узнать, что там творится? - шепотом поинтересовалась Рафли.

         - Сейчас попробуем...

         Фабер выдвинул глазки над краем расщелины, как перископ подводной лодки, и принялся вращать ими во все стороны, осматривая окрестности.

         Поблизости не было видно ни одного прислужника Даркуса. Почти все они толпились у главного входа. Но, чуть левее того места, где притаились друзья, дремал ленивый толстый осьминог. Ему приказали охранять боковую стену дворца.

         Осьминог удобно расположился на мшистом бугорке, привольно раскинув свои безобразные щупальца. Он безмятежно посапывал, выпуская пузыри воздуха, которые серебристой цепочкой устремлялись вверх. Прислужник морского колдуна даже не мог себе представить, что кто-нибудь осмелится приблизиться к дворцу его могущественного господина.

         - Вокруг никого нет, - зашептал Фабер, вернув глаза на место и повернувшись к мурене. - Только один пузатый осьминог, да и тот спит. Сейчас самое время забраться через окно внутрь дворца.

         - Только тихонько, чтоб не разбудить осьминога, - согласилась Рафли. - Держись за меня покрепче.

         Фабер вцепился клешнями в спинной плавник мурены. Она взмахнула хвостом и, мелькнув серой тенью, исчезла в пустом проеме темного окна.

         Друзья очутились в большой неосвещенной комнате, посреди которой стояла широкая кровать. Ее спинки были украшены белыми и розовыми жемчужинами. Прекрасная узорчатая накидка из пушистых водорослей покрывала кровать от края до края.

         - Ага, теперь понятно, куда подевались жемчужины из подводных пещер! - пробормотал Фабер.

         - Нашел время о жемчужинах говорить, - недовольно буркнула мурена. - Лучше думай: что дальше делать будем?

         - А что тут думать?! Подождем, пока появится Глэдис, и поговорим с ней.

         - Ну да, конечно. У тебя все так просто получается, как в сказке. А вдруг Глэдис будет не одна, а в сопровождении прислужников колдуна. Даже если она приплывет одна, то еще не известно: будет ли она рада нашему появлению?

         - Это еще почему? - удивился Фабер.

         - Ты же сам говорил, что Глэдис сильно изменилась. А что если она позовет осьминогов, или даже самого Даркуса?

         Фабер растерянно развел клешнями.

         - То-то и оно. - Рафли внимательно огляделась по сторонам. - Действовать нужно осторожно. Лучше всего спрятаться под кроватью. Оттуда мы все увидим и услышим.

         - А если... - попытался возразить краб. Но в этот момент за дверью послышались громкие приближающиеся голоса. Не сговариваясь, друзья бросились под кровать и затаились там, с тревогой наблюдая за происходящим.

         Отворилась дверь и появилась русалочка. Она явно была очень сердита. Повернувшись к осьминогам, сопровождавшим ее, Глэдис подбоченилась и гневно произнесла:

         - Никогда больше не смейте прикасаться ко мне своими мерзкими голодными щупальцами!

         Она захлопнула дверь и опустилась на кровать. Какое-то время в комнате царила тишина. Фабер и Рафли боялись даже шелохнуться. Но вот, послышался печальный голос русалочки:

         - Что со мной случилось? Почему я оказалась во дворце Даркуса? Где Айрис, Дэльф, где все мои друзья?

         Фабер рванулся, было из-под кровати, чтобы утешить Глэдис. Но мурена успела ухватить его за клешню своими цепкими зубами. Она цыкнула на краба и сделала страшные глаза.

         - Ты сто, хоцес сто бы нас поймали? - прошептала Рафли, не разжимая зубы. - Давай немноско подосдём...



Сказочник

Отредактировано: 07.11.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться