Парень из Галилеи (часть 1 На Иордане)

Размер шрифта: - +

Пролог. ГОЛОС РАЗУМА

(Извините, в связи с возможным изданием роман убран из свободного  доступа, прочесть полностью можно только 1 часть. Заглядывайте в "буктрейлер", там выход на аудиофрагменты с песнями).

Спасибо Командору — Владиславу Крапивину.

Если бы не его "Мальчик из Назарета",

ничего бы не получилось.

 

Эпиграф: "Многое и другое сотворил Он,

но если бы писать о том подробно,

 то, думаю, и самому миру

не вместить бы написанных книг".

(Иоанн, 21,25)

*****

— Ага! Чем это мы тут занимаемся?

— Подглядывать нехорошо.

— Апокрифы плодим? Ай-яй-яй-яй…

— И ничего не апокрифы! Не надо обзываться! Это если искажать оригинальные события или писать продолжение, типа "кое-что по секрету, чего вы (да и сам автор) ещё не знали об этом знаменитом произведении", тогда будет фанфик или апокриф. А если просто…

— Что, просто? Ни одна фраза или случай из всех четырех Евангелий не останется в стороне? Рассказать всё, как было?

— Именно!

— Апостолы — банда хулиганов на мотоциклах, это в рамках канона?

— Да! Современная адаптация.

— Ой…

— А вот представь себе!

— У меня не настолько бурное воображение, как у некоторых.

— Ладно. Хочешь серьёзно? Тогда скажи: "Ромео и Джульетта" — два мафиозных клана ХХI века, это ещё Шекспир или уже "по мотивам"?

— Ну, Шекспир. Новое прочтение. Если, конечно там не добавлен хэппи-энд и прочее, чего не было в пьесе. Например, Ромео пьяница, Джульетта беременна…

— Тогда это "Чума на оба ваши дома". Горин, а не Шекспир. И я не говорю, что Шекспир лучше!

— Шекспир не лучше. Он — Шекспир. Оригинал есть оригинал. Классика.

— Ну-ну. Зачем же постоянно обновлять классические пьесы? Зачем всем нужно новое прочтение, если всё равно прекрасно знают, что "нет повести печальнее на свете — в общем, все умерли…" Добавишь пару новых песен, лучше с танцами, и ходят, смотрят…

— Может, надеются на хэппи-энд? Или наслаждаются игрой звезд.

— Возможно.

— А у ТЕБЯ это возможно?

— Что, хэппи-энд? В оригинале финал недостаточно оптимистичный?

—  Если брать Апокалипсис — бесспорно. Но ты же хочешь остановиться раньше.

— Если так точно знаешь, что я хочу, зачем же так дотошно спрашиваешь?

— Хочу, чтобы все знали, чего ждать.

— Тогда читать неинтересно. Потом, не забывай, эти события давно все знают. Или думают, что хорошо знают… А могут быть сюрпризы!

— Тогда это ремейк.

— Ща как дам в глаз! Ремейки — переделки того, что было. А этого никогда не было. Вот всё, что было, как раз делалось по мотивам. Или тупо инсценировка "в шкурах и с каменным топ…" — гм, то есть, в хитонах и с длинными волосами. Или выворачивалось наизнанку. Меняя местами черное — белое, плюс — минус.

— Как твой "Сад Четырех рек"?

— Спасибо!! Не мог привести в пример классику?

— Классику и так знают. Значит, это Евангелие от Тебя?

— Типа того.

— Ну, хорошо. И что ты хочешь получить в итоге?

— Роман. С эмоциональным и современным прочтением евангельских событий.

— Зачем? Ведь есть оригинал. Его писал не кто-нибудь…

— …а очевидцы! Вот именно! Я и хочу показать так, чтобы читатель смог пережить это, а не просто читать сухие факты. Стать очевидцем.

— Зачем же современный антураж? Пиши, как было. Исторический роман. Или у тебя не только новое прочтение, но и новое воплощение Спасителя?

— Зачем? Одного раза до сих пор хватило! Мне нужен взгляд глазами современника. Авторское видение.

— И ты так видишь? Законник, то есть вор в законе Кайф, прокурор Понт, хиппи в пустыне?

— Да я, по крайней мере, хоть как-то вижу! Договорились — не апокриф. Так что, спрячь жало, ехидна! Не хочешь, не читай.

— И дать тебе свободу? Оставить без присмотра, на произвол судьбы, без всякой критики? Ты без меня такого натворишь…

— Тогда не умничай. Сиди и не высовывайся.

— И долго?



Ан. Орагиф

Отредактировано: 30.10.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться