Девин посмотрел на небо. Тяжелые тучи нависали над самым горизонтом на западе, и мрачная серость разлилась по всему небу. Острый ветер пригибал к земле траву и яростно трепал полы грязного, потрепанного плаща юноши. Неподалеку стояли развалины старого заброшенного дома, наполовину разрушенного, и ветер гудел в его каменных стенах. Местами поломанная изгородь окружала то, что когда-то было садом: высохшие кусты и пустые клумбы. Лишь отцветшие дикие яблони продолжали расти в этом заброшенном месте. Скорее всего, кто-то захотел построить здесь загородный домик, но по каким-то причинам оставил его, и время сделало своё дело, превратив усадьбу в развалины.
Девин, теребя уздечку, переводил взгляд с разрушенного дома на темный горизонт, размышляя, что будет безопаснее: продолжить путь и постараться успеть в Ристоль до грозы или же переждать ее в домике, где Девин смог бы поесть и дать отдохнуть уставшему коню. Серый переступил копытами, тихо фыркнул и мотнул головой, словно подталкивая хозяина скорее принять решение. Девин ещё раз посмотрел на дом и, решив, что крыша, чего доброго, может обвалиться от непогоды, ткнул пятками в бока Серого.
Небо постепенно темнело. Девин не хотел попасть под дождь, но Серый слишком устал, чтобы скакать галопом, и продвигался вперед неспешной рысью. Природа вокруг затихла, унялся даже беспокойный ветер, и юноша почувствовал, что гроза близко.
Первые капли упали на лицо, когда всадник достиг вершины холма и далеко впереди увидел город. Если пустить коня галопом, можно успеть до грозы, хотя дождя все равно не миновать.
Девин погладил короткую серую шёрстку коня. Юноша мог бы применить магию и заставить Серого почувствовать себя бодрым и отдохнувшим, но это чувство обманчиво, и он только загнал бы коня. Придется перетерпеть грозу.
Но Серый, почувствовав приближающуюся непогоду, сам перешел на быструю рысь. Дождь усилился. Девин натянул капюшон, но все равно чувствовал себя неуютно. Промокшая одежда липла к телу, Серый то и дело встряхивал головой, дергая уздечку, а тяжелые капли быстро барабанили по капюшону. К счастью, дорога была хорошо утоптана и не успела превратиться в кашу, поэтому не пришлось осаждать коня.
Вдалеке прогрохотало, и по мере продвижения Девина гром подбирался всё ближе. То и дело сверкали молнии, пугая Серого, но всадник, наконец, достиг одиноких ферм, которые постепенно сменились каменными домами; дорога перешла в залитую водой мостовую, и приглушенный цокот копыт Серого выделялся на фоне монотонного шума дождя, иногда заглушаясь раскатами грома. На главной улице Ристоля Девин обнаружил таверну с вывеской «Весёлый Джек» и спешился. Оставив коня на привязи под навесом около конюшни, он вошел в таверну.
Здесь было тепло и сухо. Просторная зала ярко освещалась множеством свечей и жарко натопленными каминами. Народу было немного; лишь несколько местных жителей пережидали дождь за кружечкой пива. Когда вошел Девин, все разговоры смолкли, и несколько пар глаз с любопытством уставились на чужака: наверное, в таком маленьком городке нечасто бывают путники.
- Чем могу быть полезен? – обратился к Девину хозяин таверны – полный мужчина с усами-щеточкой.
- Комнату и ужин, - немногословно ответил Девин, бросая на стойку горсть монет. – И позаботьтесь о моем коне.
Хозяин ловко сгреб деньги, заверил юношу, что все будет сделано, и отдал распоряжения служанке. Та, бросив взгляд на Девина, поспешила на кухню, а хозяин, вновь повернувшись к гостю, спросил с улыбкой:
- Желаете что-то ещё?
- Да. – Девин помедлил. – Вы знаете человека по имени Иарлэйт Лэйн?
Хозяин пристально посмотрел на чужака, словно пытаясь прочесть его мысли, и с ответом не торопился.
- Я его друг, - поспешно добавил Девин. – Мы вместе работали.
Мужчина принялся неспешно вытирать стойку видавшей виды тряпкой, затем протяжно вдохнул и выдохнул.
- Много тут его «друзей» ходит, - недоброжелательно сказал он, - вот только никакого господина Лэйна в Ристоле нет и не было. Могу я ещё чем-то помочь?
Девин обернулся. Все сидевшие в зале отложили кружки и притихли, вслушиваясь в беседу гостя с хозяином. Все они смотрели на юношу, и во взгляде некоторых читалась настороженность.
Девин повернулся к хозяину.
- Я поем наверху.
Мужчина холодно склонил голову и, подхватив канделябр с зажженными свечами, отправился вверх по лестнице. Комнат здесь было немного, и одна, судя по табличке, переделана в библиотеку. Хозяин таверны жестом указал Девину на дверь одной из комнат, но не торопился спускаться вниз. Он подошел ближе к юноше, сунул ему в руки канделябр и тихо сказал:
- У нас здесь чужаков не любят, так что советую вам найти себе другое занятие, нежели разыскивать господина Лэйна, - и подальше отсюда.
Девин равнодушно поглядел на хозяина таверны и погромче хлопнул дверью перед его носом.
За окном все так же бушевала гроза. Ставни были закрыты, в комнате царил мрак. Девин обошел кругом, зажег все свечи и поставил канделябр на стол. Иарлэйт Лэйн хорошо спрятался от посторонних глаз, – Девину понадобилось два года, чтобы его найти – но никто в мире не исчезает бесследно. Иарлэйт живет в Ристоле, это несомненно, и весьма неплохо тут обустроился: попробуй найди старика в такой глуши, да ещё и жители выпроваживают всех чужаков, интересующихся Лэйном. Но хозяин, с усмешкой подумал Девин, не умеет ни врать, ни угрожать. Иарлэйт живет где-то здесь, и, если понадобится, Девин обойдет все дома, чтобы его найти.
В дверь постучали, и вошла служанка с большим подносом. Девин искоса глянул на нее и решил, что можно значительно облегчить задачу. Служанка расставляла тарелки на столе, и юноша поймал ее руку. Девушка вздрогнула от неожиданности.
- Красавица, не подскажешь ли, где живет старик Иарлэйт Лэйн?