Выбрав дорогу, чтобы уйти от судьбы, мы именно её там и встречаем.
«Кунг-фу Панда»
Мастер Угвэй
Глава 1.
Эрим ехал в карете с посланником, разодетый в шелк и бархат, щедро украшенные золотой вышивкой. Он и раньше-то недолюбливал парадные одежды, а сейчас и вовсе считал, что они только подчеркивают глупость и нелепость ситуации, в которую он невольно себя загнал. Господин посол, видя что мысли его сосредоточены вовсе не на предстоящей встрече, в который раз, нудно инструктировал его.
- Первым вас встретит господин Кан, Главный Секретарь. Вам стоит внимательно присмотреться к нему. Он родной племянник Господина Хранителя Печати и первый претендент на этот титул. По местным законам, всего через несколько месяцев, он должен будет пройти обряд Испытания и сменить сегодняшнего правителя. Но говорить об ожидаемом им изменении титула не принято. Считается, что на обряд Испытания может быть выдвинута любая кандидатура, и Старейшие выберут лучшего. Нынешний правитель получит титул Старшего Советника и голос в Совещательном Совете, но вся полнота власти перейдет в руки дайна Кана. Впрочем, это только до его женитьбы и рождения сына. После рождения сына его жена получит титул Верховной Хранительницы Мудрости и решающее слово в Совещательном Совете будет принадлежать ей. Дочь правителя, единственная наследница, сейчас носит титул Советницы и до Новогоднего Празднования не может открывать свое лицо. Так что вам не следует удивляться, увидев вуаль, закрывающую лицо девушки. Впрочем, все служащие в этой стране, и особенно во Дворце, во время исполнения своих должностных обязанностей прячут лица. Если вы увидите человека с закрытым до глаз лицом, значит, он сейчас выполняет должностные обязанности и отчитывается о своих действиях только вышестоящему начальству. Как только он открыл лицо, значит, он свободен от обязанностей до следующего распоряжения.
- Спасибо, с этой особенностью местной жизни я уже знаком.
- Еще вам стоит помнить, что по здешнему этикету показывать какие-либо эмоции считается признаком невоспитанности и низкого происхождения. Кроме того, представители высшего сословия покрывают свои лица белилами, чтобы подчеркнуть свою исключительность. Поэтому будьте готовы к тому, что все лица окружающих будут похожи на фарфоровые маски. И постарайтесь сами поменьше выражать эмоции. Здесь нет, как у нас, обращений к правителям «Ваше Величество» и «Ваше Высочество». В торжественных случаях, как сейчас, к ним положено обращаться полным титулом: «Госпожа Верховная Хранительница Мудрости», «Господин Хранитель Печати», «дайна Советница».
Карета, наконец въехала в ворота Дворца и посол закончил наставления. И стража, которая их встречала, и офицер, проводивший в приемную, были, конечно же, с закрытыми лицами. Первое открытое лицо, которое увидел Эрим, было лицо Нака, помощника судьи. Эрим слегка смутился — в гостинице у них сложились дружеские отношения и ему жаль было терять расположение столь знающего и приятного собеседника.
- Желаю здравствовать, Главный Секретарь. Позвольте представить вам — его высочество наследный принц Зиндарии, господин Аравур Шаркан Эрим. - Вежливо поклонился посол, указывая на своего спутника.
- Желаю здравствовать, Господин Наследный При...н...ц.
Оба молодых человека застыли, слегка ошарашенные такой встречей. Наконец, Эрим нашел в себе силы закрыть приоткрытый рот и поклониться. Молча. Кан тоже понемногу пришел в себя.
- Прошу следовать за мной.
- Как вы его назвали? - Тихо, по зиндарийски обратился принц к послу.
- Дайн Кан, Главный Секретарь, в скором времени — Господин Хранитель Печати. Что-то не так?
- Угу… Дело становится все интереснее. По крайней мере, скучать мне сегодня, похоже, не придется.
Торжественное шествие вступило в большой светлый зал, в центре которого на возвышении стояло два кресла, в которых сидели повелители в белоснежных одеждах с золотой вышивкой. Вдоль стен выстроилась знать в пестрых одеждах, богатых украшениях и с выбеленными лицами.
- Госпожа Верховная Хранительница Мудрости, Господин Хранитель Печати, позвольте представить вам: Аравур Шаркан Эрим, Наследный Принц Зиндарии.
Кан сделал шаг в сторону, и Эрим поклонился, слегка разочарованный — Верховная вовсе не была матушкой Юла, а Хранитель не оказался садовником Саком. Но подняв голову после поклона, Эрим все-же удивился: правители смотрели на него во все глаза, словно на приведение, совершенно забыв о положенной им невозмутимости. Пока раскланивались посол и секретарь посольства, Хранители пришли в себя и натянули невозмутимость на лица. Впрочем, госпожа Хранительница, похоже, мало слушала, что говорят, но все время не спускала глаз с лица принца. Эрим тщетно пытался вспомнить, где они могли встречаться, но ее лицо казалось ему увиденным впервые. А вот лицо Хранителя показалось знакомым. Кого-то он напоминал Эриму, на кого-то был очень похож.
Затем Эриму пришлось вежливо раскланиваться с Главами Кланов и Саккарской знатью до пятого ранга включительно.
- Простите, дайн Префект, что нарушил ваш приказ, но кортик — часть наряда наследного принца, - тихо, но максимально вежливо обратился Эрим.
Префект, не зависимо от ранга, не выбеливший лицо, остался невозмутим.
- Никаких приказов наследному принцу я не давал. Не мой уровень. - короткий поклон, полный достоинства, и шаг в сторону.
Да, помощи от него ждать не стоит. Зато честно.
Настороженность и подозрительность Купеческого Клана, светившиеся в каждой паре глаз, начали раздражать, пока Кан не добрался до Военного Клана. Эти смотрят спокойно и уверенно. Изучающе, но без предубеждения.
- Глава Военного Клана… Северный Воевода… Южный Воевода… Секретарь Военного Главы… - бесстрастно представляет Главный Секретарь, - племянник Военного Главы, офицер шестого ранга...
#51286 в Фэнтези
#18395 в Приключенческое фэнтези
#2591 в Историческое фэнтези
первая любовь, дружба верность приключения, загадка рождения
Отредактировано: 24.05.2021