Переводчица для миллионера

Глава 1.

Мия сидела на кухне их старой квартиры в Бруклине, держа в руках кружку с остывшим чаем. За окном шумели машины, и блеск вывесок соседнего кафе отражался на стекле. Она опустила взгляд на экран телефона, где всё ещё светилось письмо: «Спасибо за ваш отклик, но, к сожалению, мы выбрали другого кандидата...»

Если она не найдёт работу в этом месяце, то ей придётся возвращаться домой к матери. От одной этой мысли её желудок скрутило. Мия любила маму, но перспектива снова оказаться в маленьком, скучном городке и признать поражение перед самим собой и... перед ним, была невыносимой.

Вернуться домой значило проиграть Алексу. Проиграть в борьбе, о которой он даже не подозревал.

Она помнила их последний разговор слишком ясно, каждое слово отдавало холодом.

— Мия, возвращайся домой, этот город не для таких, как ты, — сказал он, глядя на неё так, словно это было очевидно.
— Для кого он тогда, Алекс? Для таких, как ты, и таких, как та девица, с которой ты кувыркался на нашей постели? — её голос дрожал, но она не могла удержаться.
— Эта постель не наша, а моя. — Его голос был ледяным. — Я давно хотел с тобой расстаться, думал, ты сама это поймёшь. Хотел сделать тебе одолжение и дать возможность первой порвать со мной. Но ты всё никак не хотела понимать. Я изменился. Я перерос тебя и наши отношения. А ты осталась прежней. Тебя мегаполис съест с потрохами. Возвращайся домой.

Он смотрел на неё так, будто уже похоронил всё их прошлое. Семь лет отношений — стёрты, как ненужная строка на бумаге.

Мия сидела на краю кровати, в чужой квартире, на чужой постели, где буквально за несколько минут до её появления Алекс был с другой. Она видела их обоих — его и эту женщину. Эффектную брюнетку с длинными ногами, идеально уложенными волосами и пронзительными глазами. Она даже не извинилась. Просто лениво укуталась в простыню и прошла мимо, как будто Мия была пустым местом.

Семь лет, подумала она тогда. Сколько в этих семи годах было смеха, прогулок под дождём, ночных разговоров до рассвета. Семь лет надежд, что они смогут выбраться из их провинциального городка и построить жизнь мечты. Алекс был не просто парнем. Он был её другом детства, её первой любовью, человеком, с которым она строила планы на будущее.

Когда он получил работу в корпорации «Хейвен» и уехал в Нью-Йорк, они решили, что это будет их шанс. Он обещал, что заберёт её, как только устроится. Но вместо этого он начал отдаляться. Его звонки становились всё реже, а встречи — всё более формальными.

Она ещё помнила, как стояла на вокзале их маленького городка с чемоданом в руке, отправляясь в первый раз навестить его в Нью-Йорке. Тогда ей казалось, что всё идёт по плану. Они гуляли по городу, говорили о будущем, а ночами утоляли тоску друг по другу. Но постепенно всё изменилось.

Его карьера пошла в гору. Он сменил тесную квартиру-студию на апартаменты в престижном районе. Её визиты стали реже, пока она не почувствовала, что уходит на второй, а может, и на третий план в его жизни.

Когда она приехала к нему без приглашения в тот злополучный день, всё стало ясно. Он не просто изменил ей. Он стёр их отношения из своей жизни, оставив вместо них холодные, безразличные слова.

Мия помотала головой, прогоняя воспоминания. Теперь это не имело значения.

Она переехала в Нью-Йорк год назад, чтобы доказать ему и себе, что он ошибался. Она сняла эту крошечную квартиру с Салли, своей подругой из колледжа, и работала над переводами, но большого успеха так и не добилась. Её резюме отклоняли компании, одна за другой. Она отчаянно пыталась свести концы с концами, подрабатывая фрилансером, но денег едва хватало на еду и аренду.

Квартира, которую они делили с Салли, была далека от совершенства: облупившиеся стены, скрипящие полы и вечная сырость. Но это было их место. Их укромный уголок в этом огромном, бездушном городе.

Салли вошла на кухню, облокотившись на дверной косяк, с планшетом в руках. Её светлые волосы были собраны в растрёпанный пучок, а на лице играла лукавая улыбка. Она была тем человеком, который всегда находил выход, даже если выхода, казалось, не существовало.

— Ты опять залипаешь в телефон? — спросила она, прищурившись. — Если он тебе что-то и скажет, то точно не как заработать деньги сегодня ночью, не подавшись в эскорт.

Мия подняла взгляд и тяжело вздохнула.
— Если бы ты знала, сколько я сегодня получила отказов, то не шутила бы.

— Сколько? — Салли села напротив неё, подперев подбородок рукой.

— Двенадцать, — пробормотала Мия, пытаясь не показывать, насколько её это задело.

Салли округлила глаза.
— Двенадцать? Ну, это уже почти рекорд!

Мия закатила глаза.
— Спасибо за поддержку.

— Поддерживаю как могу, — усмехнулась Салли и, вдруг сменив тон, сказала: — А теперь серьёзно. У меня есть план.

— О, нет. — Мия откинулась на спинку стула. — Я уже боюсь.

— Напрасно, — Салли улыбнулась ещё шире. — Сегодня вечером нас ждёт подработка на благотворительном банкете.

— На банкете? — переспросила Мия с подозрением.

— В качестве официанток, — пояснила Салли, с довольным видом скрестив руки на груди.

Мия нахмурилась.
— Салли, ты серьёзно? Я никогда не работала официанткой.

— Ну так когда-нибудь надо начинать, — сказала Салли с наигранной непринуждённостью. — Подносы лёгкие, люди важные, деньги приличные. Что ещё нужно?

— Например, работа по моей специальности, — протянула Мия.

— Конечно, — согласилась Салли, склонив голову, будто соглашалась с ребёнком, требующим мороженого в декабре. — Но пока эту работу ищут, мы должны платить за квартиру, есть, пить кофе.

Мия задумалась на секунду, но её скептицизм быстро взял верх.
— Это просто… Я не знаю. У меня это плохо получится.

Салли прищурилась.
— Ты серьёзно? Ты знаешь китайский и французский, переводишь контракты, которые никто даже читать не может, а тут… тебе просто нужно носить поднос с бокалами шампанского. Всё!

— А если я уроню поднос? — Мия подняла бровь.

Салли усмехнулась.
— Тогда сделаешь вид, что это было задумано.

— Ага, вряд ли гости оценят такое шоу, — покачала головой Мия.

Салли встала, прошла к шкафу и вытащила чёрно-белую форму официантки.
— Вот, смотри. Подойдёт идеально.

Мия взяла форму с сомнением, повертев её в руках.
— Я буду похожа на пингвина.

— Уверяю тебя, ты будешь самой элегантной официанткой вечера, — с улыбкой заверила Салли.

— Ладно, — вздохнула Мия. — Но, если я облажаюсь, ты заплатишь за мой моральный ущерб.

— Договорились, — подмигнула Салли. — Но давай попробуем обойтись без «облажаться».

Мия покачала головой, но не смогла сдержать улыбку.
— Ты меня уговариваешь, как будто это лучшая работа в мире.

— Это не лучшая работа, но это возможность. А возможности в этом городе — штука редкая, — сказала Салли, поднимая руку в лёгком жесте. — И, если честно, я уже мечтаю о том, как мы вечером откроем бутылку вина и отметим, что выжили.

Мия рассмеялась, впервые за день чувствуя себя чуть легче.

— Хорошо, я пойду, — сказала она, направляясь к своей комнате.

— Отлично, — выкрикнула Салли ей вслед. — Это же Нью-Йорк, Мия! Всё начинается с маленьких шагов. Даже карьера гениального переводчика.



Отредактировано: 29.01.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять