Персональное чудовище для принцессы

Глава 26

– Ты отдашь принцессу немедленно в целости и сохранности!!! – злобно шипел Грег на невозмутимого Дара, в сторону которого копьями и стрелами ощерился весь отряд Карлайла.

Я же, по указанию Дара, наблюдала за всем этим из укрытия и не смела высовываться, пока он не даст разрешения.

– А не то что?! – не скрывая пренебрежения, лениво поинтересовался Дар, не меняя расслабленной позы. Вот только я знала, что все это лишь показательно, на самом деле мой дракон напряжен, раздражен и почти в бешенстве, что делает его неописуемо опасным. Вот только Грег и его люди об этом не знали и могли спровоцировать. И тогда мне страшно подумать, что произойдет.

– Не нарывайся, урод, – процедил Грег сквозь зубы в праведном гневе. Сейчас он был прекрасен: высок, статен, хорошо сложен, с густой гривой каштановых волос, красивое волевое и благородное лицо и надменное выражение делали его похожим на героев из детских сказок. Именно так я представляла себе их, когда няня зачитывала мне на ночь очередную историю о спасении прекрасной принцессы из лап коварного и кровожадного чудовища. Вот только я далеко не пленница и в спасении не нуждаюсь. А Дар, если и чудовище, то только мое, персональное. И его в обиду не дам.

– Ты в меньшинстве, так что не тебе мне дерзить, – продолжал нарываться не подозревающий об опасности Грег.

– Кто вы и зачем пришли на мою землю? – без церемоний, холодно спросил Дар.

– Мы пришли за принцессой Валери Драгон. Мы знаем, что ты удерживаешь ее у себя. И мы не уйдем отсюда без нее, даже если придется для этого избавиться от такого монстра, как ты.

Слышать, как оскорбляют Дара, мне было неприятно, поэтому я рискнула выйти из своего укрытия. Как только меня заметили, образовалась давящая тишина. Под перекрестком пристальных взглядов я подошла ближе и встала рядом с драконом в обличии красноволосого великана, демонстративно взяв его за руку. После хмуро посмотрела на изумленного Грега.

– Здравствуй, Грегори, – пропела я приветственно. – Думаю, нам нужно многое обсудить, пока ты не наломал еще больше дров, – многозначительно оскалилась я. Не знаю почему, но Грег у меня сейчас не только не вызывал теплых чувств, но и даже симпатии. А от его пристального взгляда у меня начался легкий зуд на коже. Стало неприятно. Но обсудить ситуацию и расставить все приоритеты необходимо. Поэтому через пять минут мы втроем сидели в кухне, как в единственном, пригодном для посиделок месте. В комнаты его звать было глупо, в лабораторию – опасно, а остальная часть замка давно необитаема.

Всех остальных сопровождающих Дар отказался впускать на территорию замка и заставил Грега отдать приказ ждать на улице. Я понимала и нисколько не осуждала его нежелание принимать на своей территории неприятных и незваных гостей. А затем, чтобы его запреты не были нарушены, он отдал приказ следить за отрядом Шае, которая оставалась незамеченной всеми остальными.

– Почему ты пришел сюда, Грегори? И как отыскал это место? – спокойно спросила я, ставя перед ним кружку с горячим чаем.

– Это шутка? – мрачно переспросил он, с осуждением и даже обидой вглядываясь в мое лицо. Как ни странно, виноватой я себя не чувствовала.

– Отвечай на поставленные вопросы, – спокойно заметил Дар, но от его голоса повеяло ледяной стужей. Грег сверкнул на него злобным взглядом, но понимал, что сейчас находится не в выигрышном положении. Он отпил из кружки, прежде чем ответить.

– Я пришел спасти тебя, принцесса.

– С чего ты взял, что я нуждаюсь в спасении? – села напротив него, сбоку от Дара, под столом обхватив его кисть. Мне было необходимо чувствовать тепло широкой ладони и его присутствие. Так мне было легче.

– Примерно две недели назад Густав появился в лагере, еле скрывшись от погони. Он провалил задание, но сообщил, что видел тебя, и ты искала встречи со мной, – принялся Грег говорить нейтральным тоном, но глаза его были холодны. Ему явно не нравилось то, как я себя веду, что не рада его появлению и что до сих пор не кинулась ему на шею, как к благородному герою, моля о спасении. Что же, бывает, что ожидания не оправдывают себя. Придется ему это пережить. – Я послал отряд на твои поиски, несмотря на опасность, что их могут схватить люди Габора. Вы с Густавом смогли навести шума в городе. – Я смущенно потупила взгляд, так как, да, шороху мы навели, вероятно, немало. Про последующие события так вообще вспоминать не хочется. – Отряд вернулся не в полном составе, но те, кто вернулся, клялись, что в городе тебя уже нет, но и Габор остался с носом. Ты скрылась. Не успел я запаниковать, как появляется человек с предложением отдать тебя за выкуп. Я согласился на все условия, отдал баснословную сумму, а когда мы приехали за тобой, в лагере уже не было никого живого. Только выжженная земля и куча сожженных трупов. Лишь один на последнем издыхании смог рассказать, что тебя, Валери, забрал дракон и всех убил. – Он жестко посмотрел мне в глаза, словно обвинял меня во всех смертных грехах. Мол, смотри, какой я благородный, ничего не жалел, чтобы тебя спасти: ни сил, ни денег, ни времени – а ты тут, оказывается, по доброй воле. И не стыдно тебе, принцесса, добрых людей заставлять переживать почем зря?

Я прямо себя на секунду бессовестной ощутила. Но потом мою ладонь успокаивающе погладил Дар, и мне стало легче. Неудобно, конечно, перед Грегом. Он действительно озаботился, но его никто не просил об этом! Может, я несправедлива к нему, но мне не нравились взгляды, которые на меня бросал, заставляя чувствовать себя чуть ли не предательницей.



Марина Орлова

Отредактировано: 08.10.2020

Добавить в библиотеку


Пожаловаться