Пленница заснеженного замка

Размер шрифта: - +

Часть 9

В ожидании Фрэнка я спустилась во двор. Крупные хлопья снега медленно и как бы нехотя кружились в воздухе, лепились к шероховатым каменным стенам, к веточкам фигурно остриженных кустарников, к моему меховому воротнику, а фигурки целующихся в фонтане ангелочков превратились в снеговиков. Всё здесь выглядело по-другому, не так, как вчера. Сегодня Крамфорд казался уютным, чистым, приветливым, праздничным, — таким, словно его, будто подарок, завернули в белую бумагу.

Тяжёлые замковые ворота были опущены, открывая вид на заснеженный лес. У ворот двое плечистых слуг ловко поддевали лопатами снег и наполняли им деревянную тележку. Третий вывозил её за ворота и выгружал снег прямо в ров. Мне стало жаль их неблагодарного труда, ведь, если снегопад не прекратится, через час-полтора внутренний двор придётся убирать заново.

Я прошлась к воротам. На тонком слое свежевыпавшего снега отпечатались следы шин. Кто-то совсем недавно выехал из Замка, а значит, сможем выехать и мы.

Один из слуг посторонился, предоставляя мне возможность пройти. Я узнала в нём Паркера и собралась было отвесить дежурную фразу о снежной погоде, но меня удивил взгляд, которым портье одарил меня мимоходом. Взгляд был хмурым, а не прежним — тёплым и располагающим к себе, и мне подумалось, что Паркер явно чем-то недоволен и не особенно пытается это скрыть.

Отлично вышколенные слуги, если они, конечно, не горят желанием потерять место и остаться без рекомендаций, никогда не станут смотреть исподлобья на постояльцев из номера Люкс. Но о том, чтобы пожаловаться Гринлауду на невежливого слугу, не могло быть и речи. Сейчас, когда один из гостей Замка погиб при весьма загадочных обстоятельствах, я готова простить Паркеру плохое настроение и хмурый взгляд.

— Прошу прощения, мисс… миссис Хеммерсмит, — наконец проговорил он.

А я вдруг поняла, что смотрю на его запорошенные снегом брюки… со штрипками. Впрочем, брюки со штрипками я видела и на Элберте, официанте, да и два других чистильщика снега были одеты в такие же брюки.

Но как, однако, причудливо сплетаются сны и реальность! Стоит наслушаться старинных легенд о вампирах и оборотнях, как тебе тут же приснится кто-то из них, да ещё в брюках со штрипками, которые в Замке носит прислуга мужского пола.

Стараясь выглядеть в лице Паркера благовоспитанной леди, я с лёгкою улыбкою спросила:

— Как думаете, Паркер, усилится ли к вечеру снегопад?

— Непременно, мэм, — ответил тот, и это «мэм» почему-то неприятно удивило меня. — Уже сейчас снегу намело в фут вышиною. А к вечеру я ожидаю футов пять-шесть, не меньше.

— Почему же вы не допускаете мысли, что снегопад прекратится? — не без досады спросила я.

Паркер опёрся о лопату и с готовностью, которой я не могла ожидать от человека, ещё минуту тому бросавшего на меня хмурые взгляды, отвечал:

— А как же, мэм, приметы красноречиво говорили о том, что Рождество выдастся снежным! Ещё на святого Николаса снег выпал — значит, вся зима будет снежная. А на святого Томаса в проруби шумела вода — жди в Рождество метели и стужи.

Этот ответ заставил меня заволноваться. Вспомнилось, как мистер Браун, почтальон с Центральной улицы, предупреждал меня о сильном снегопаде. Я хоть и безумно люблю природу, всё же остаюсь горожанкой до мозга костей — мне не знакома и даже чужда формировавшаяся веками народная мудрость.

— То есть вы советуете отправиться в дорогу немедленно? — спросила я. — Пока есть возможность проехать? Не то, боюсь, мы застрянем в Крамфорде на неопределённое время.

— В дорогу? — не без удивления переспросил Паркер. — Категорически вам этого не советую. Вы не доедете даже до Олбери — машина застрянет в сугробе.

— Но ведь из Замка кто-то выехал? — возразила я.

— Мистер и миссис Рейнолдс, мэм, — кивнул портье, — и пяти минут не прошло. Я пытался было отговорить их, да миссис Рейнолдс сильно переживала за своих малюток.

— Если мы поторопимся, то сможем догнать их, — вслух подумала я, не обратив внимания на последнюю фразу Паркера. — В крайнем случае, если дороги заметёт, из Олбери можно уехать поездом.

— Но ведь и поезд беспомощен перед снежными заносами.

Я промолчала, а Паркер продолжал развивать свою мысль: 

— Снегоуборочные машины до Крамфорда всё ещё не дошли. Поэтому мы ожидаем почтальона не раньше обеда. Но вы не волнуйтесь, мэм, запасов в Замке предостаточно. Хватит до весны. — Паркер улыбнулся, а вот я ответить тем же на его полушутку-полуправду не смогла.

— Будем надеяться, что снегоуборочные машины доберутся до Крамфорда задолго до наступления марта, — холодно ответила я.

Мне не терпелось выбраться из Замка — подальше от Джаймессины, от воспоминаний о несчастном майоре Саннере, от суеверных и странных обитателей Замка, наконец.

— Клэр, дорогая! — послышалось сзади.

Паркер, чуть склонив голову, коснулся рукою фуражки и поспешил вернуться к своему прежнему занятию. Я обернулась. Ко мне широким размашистым шагом направлялся Фрэнк. Полы его чёрного пальто развевались, точно крылья за спиной.

— Клэр! Почему ты здесь? — беспокоился он. — Тебе вредно находиться на морозе!

— А почему ты без машины? — в свою очередь спросила я.

— О, машина!.. — Фрэнк пнул носком ботинка нижнюю веточку кустарника, и его идеально отутюженные брюки тут же до колена запорошило снегом. — У меня новости… не совсем приятные…

В груди резко похолодело. Сколько ещё неприятностей нам предстоит пережить в Крамфорде?

— Фрэнк, что случилось? Скажи, не тяни, — на удивление, мой голос прозвучал твёрдо.



Александра Кравец

Отредактировано: 01.08.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться