По дороге могущества. Книга вторая: Лимрак.

Размер шрифта: - +

Глава 11. Часть 4.

 

...

Надо признать, ей всё-таки удалось меня удивить. И, видя это, девушка изобразила неловкий реверанс.

- Позвольте представиться, милорд - Витэлия, можно просто Витэль, дочь магистра Кривглазиана Дикого. К вашим услугам. Прошу искренне простить меня за то, что вынуждена встречать вас в столь неподобающем наряде.

Теперь-то было понятно, почему её лицо показалось мне столь знакомым! Если присмотреться, то без труда угадывалось фамильное родство, разве что глаза были не раскосыми.

Быстро придя в себя, я хмыкнул, отвёл руку с мечом за спину, правую ногу приставил к пятке левой и сделал плавное движение ладонью, словно снимаю шляпу.

- Саргон из Рэйтерфола, миледи. И можете не волноваться по поводу вашего наряда - я выразительно скользнул глазами по её телу, - поверьте, даже столь неказистой одежде не под силу скрыть ваше очарование.

- О, вы столь добры, милорд, что у меня просто нет слов. - Витэлия перестала улыбаться и её измученное лицо, казалось, побледнело ещё больше. - Тогда, быть может, вы будете столь благородны, что поможете попавшей в беду даме?

- Всё может быть, леди Витэлия. - Я выпрямился и посерьёзнел. - Но это будет зависеть от вашего рассказа о том, что здесь произошло и как именно вы угодили в эту, - я обвёл взглядом зал, - беду.

Девушка кивнула.

- Это как раз будет не сложно сделать. Но, - она сглотнула и вновь облизнула губы, - можно мне немного воды?

- Конечно. - Я вытащил из сумки склянку с заменителем воды и протянул её над магической границей. - Держите.

Дочь Кривоглаза не смогла удержать себя в руках - подбежав, она выхватила бутыль из моих рук, сорвала пробку и жадно припала к горлышку, едва не давясь кристально чистой и холодной жидкостью.

“Значит, она может подойти к самому краю фигуры и взять протянутый предмет, - я задумчиво склонил голову. - Вопрос лишь в том, способна ли она выйти за её пределы?”

- Спасибо. - Витэль вытерла рот дрожащей рукой. - Это может показаться странным, но я не пила несколько месяцев.

Мои брови поднялись.

- И как же вам тогда удалось выжить?

Она кивнула на переплетающиеся руны и символы у себя под ногами.

- Магия не даёт мне умереть. В этом месте расположена астральная брешь, поэтому потоки силы здесь поистине колоссальны. - Витэль слабо улыбнулась. - Владение такой вещью приносит определённые бонусы, знаете ли.

Я с воодушевлением ткнул большим пальцем себе за спину.

- А к ним относится многотысячная орда кровожадных тварей?

Девушка смутилась и отвела глаза в сторону.

- Ну, скажем так, они скорее являются неприятным дополнением к результату эксперимента, который удалось провести моему отцу.

- А поподробнее?

Она тяжело вздохнула, крутя в руках склянку с остатками заменителя.

- Саргон, мой отец всю свою жизнь был одержим одной идеей - он жаждал заглянуть за грань и сорвать завесу тайны с того, кто известен в Древнире под именем Баглорд.

От одного только упоминания о Владыке Кошмаров у меня в груди похолодело, а по спине побежали мурашки.

- Вижу, вам хорошо известно, кому принадлежит это имя, - Витэль усмехнулась. - Так вот, в одном из своих путешествий в поисках разгадки, он спас от разъяренной толпы полуразумных дикарей юную девушку, которая после этого стала его верной спутницей.  Долгие годы они странствовали вместе и заботились друг о друге, а потом, в один прекрасный момент, Кривглазиан наконец понял, что влюблён всем сердцем и душой. - Девушка погрузилась в воспоминания давным-давно рассказанной отцом истории и на её губах появилась печальная улыбка. - Он признался девушке в своих чувствах и предложил стать его женой. И вот тут-то и открылась страшная правда - его избранница не была человеком, а принадлежала к расе лимраков. Думаю, раз вы добрались досюда, то уже встречали их представителей. Верно?

Я кивнул.

- Да. Не очень приятные ребята.

- Точно подмечено. Но не все они такие. Ставшая женой моего отца женщина была примером такого исключения. Они жили душа в душу несколько лет, пока в одном из городов им не попался ветеран “Многоликой войны”, который опознал в ней меняющую лица тварь. Отец помог ей бежать, но вот чтобы самому не подвергнуться гонениям, был вынужден во всеуслышание признать, что лимрак добрался до его любимой. А через полтора года, когда он уже поселился здесь, в Рэйтерфоле, его жена вернулась, приведя с собой мальчика, которого родила вскоре после бегства. Её всё ещё преследовали, поэтому она, словно раненная волчица, оставила сына его отцу, а сама увела погоню. - Витэлия замолчала и отпила ещё глоток заменителя. - Её всё-таки поймали и прилюдно казнили на площади Рэйтерфола. Прямо на глазах у моего отца, который ничего не мог сделать, чтобы спасти любовь всей своей жизни... Но теперь у него был сын, которого нужно было защитить. Причём сделать это так, чтобы  никто не догадался о том, кем он на самом деле является.

- От союза лимрака и человека рождается лимрак? - задал я интересующий меня вопрос.

- Да. Полукровка, конечно же, слабее чистокровных, но в случае моего брата это компенсировалось хорошей способностью к магии, которая досталась ему от отца.

- Братом? - задумчиво переспросил я.

- Вы не ослышались, я действительно назвала его “братом”. - Витэль повернулась ко мне. - Отец не хотел скрывать его всю сознательную жизнь, а наоборот, желал, чтобы родного сына считали законнорожденным наследником. Поэтому он предложил дочери своего покойного друга, которая долгое время была безответно влюблена в него, сделку - она делает вид, у них была добрачная связь, во время которой она забеременела и впоследствии родила мальчика, а он исполняет её мечту и женится на ней, обещая любить всем сердцем. Благо, это могло сработать, потому что девушка в течение долгого времени была в отъезде, и, в основном, проводила это время в одиночестве, с головой погрузившись в исследования. И это действительно сработало - девушка, которую звали Сильвика, приехала с “сыном” и вскоре они вместе с благородным Кривглазианом Диким сыграли свадьбу. Надеюсь, вам не скучно слушать историю моей семьи? - вдруг поинтересовалась она.



Алан Нукланд

Отредактировано: 08.01.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться




Books language: