По имени Шерлок. Книга 3

Глава 8

- Вы серьезно? Нас действительно могут просто так убить или покалечить какие-то матросы?

- Мистер Браун. Я вас прошу, отнеситесь к моим словам серьезно. Несколько лет назад тут была похожая ситуация. Пьяный матрос изнасиловал туземку. Ее отец – зарезал насильника. В ту же ночь толпа докеров, матросни и прочей швали, которая отирается в порту, почти полностью уничтожила район, где жили местные. Тогда полгорода сгорело и больше тридцати человек погибло. Потом, конечно, наказали зачинщиков, кого нашли, да только дело уже было сделано.

И тут меня озарило. А не об этом ли меня пыталась предупредить старуха? Только непонятно, в какой момент нужно было «открыть глаза». Возможно, случай еще представится, в любом случае, медлить нельзя.

- Я вас понял, стучите к мисс Уоррен, поднимайте ее! – я бросился в комнату к спящему Донни.

К нашему общему счастью, он проснулся довольно быстро и даже сходу уловил суть проблемы, видимо, сотрясение было не таким уж сильным.

- Это я во всем виноват!

- Донни, сейчас не время для выяснений, нам нужно срочно бежать! – надо сказать, я заразился паникой мистера Ленгдона, казалось, что я уже слышу с улицы неясный шум и выкрики.

Быстро одевшись и покидав в сумку свои вещи, я задумался, что делать с Джоем. С одной стороны, было бы проще, если бы он бежал сам, все-таки поклажа, облегченная на добрый десяток килограммов, здорово ускорила бы меня. Но, с другой стороны, это, хоть и механическая, но собака, и неизвестно, как он отреагирует в критической ситуации. Вдруг убежит? Не буду рисковать, тем более что завод как раз кончился. Решительно затолкав в саквояж Джоя, я повернулся к Донни. Тот твердо стоял на ногах, одетый, собранный, только немного бледный.

- Готов?

Не успел тот ответить или хотя бы кивнуть, как в комнату влетела Марисса.

- Они уже рядом! Быстрее!

- Что? Откуда ты знаешь?

- Теннисон только что был снаружи и сказал, что они уже в начале улицы!

Выскочив в коридор, мы увидели там запыхавшегося Теннисона и мистера Ленгдона.

- А теперь, господа, я прошу от вас тишины, а также беспрекословного и молниеносного выполнения моих команд. Только так я смогу гарантировать, что мы уйдем от погони. Всем ясно? – Ленгдон выглядел очень спокойным и решительным, как будто и не было этой вспышки гнева несколько минут назад.

- Да, сэр, - я позволили себе ответить за всех.

- Господа, сейчас сюда нагрянет толпа пьяных мерзавцев, жаждущих нашей крови. Двери их не остановят, поэтому укрыться у нас не выйдет. Надо уходить. Поэтому сейчас мы спускаемся на первый этаж, оттуда в подвал. Там есть подземный ход, который ведет за город. Точнее, раньше вел, сейчас там район складов.

С этими словами мистер Ленгдон развернулся и решительно двинулся вниз по лестнице, мы потянулись за ним. В фойе было темно и тихо, стойка портье была пуста. Неприметная дверь рядом со стойкой сейчас оказалась приоткрыта.

- Сюда, это служебные помещения.

На цыпочках прокравшись туда, мы оказались в длинном коридоре, который заканчивался еще одной полуоткрытой дверью, где и начиналась лестница в подвал.

- Фух! Ну, теперь у нас есть немного времени, сюда они попадут не сразу, - дверь захлопнулась, раздался звук задвигаемого засова.

Мне вдруг показалось смешным, что мы, пятеро взрослых людей, посреди ночи бежим от кого-то, прячемся по подвалам… Причем, вообще неизвестно, есть ли действительно какая-то опасность!

Я подошел к двери, замер, прислушался. Примерно с минуту царила полная тишина, я не слышал ничего, кроме своего собственного дыхания, и уже было собрался повернуться к Ленгдону со словами сомнения в том, что толпа искала именно нас, как за дверью послышались какие-то звуки, стук, звон битого стекла.

- Ну, вот они и пришли. Поторопимся, господа! – мужчина подошел к одному из винных шкафов и, особо не напрягаясь, сдвинул его в сторону. – Прошу.

Толкаясь и переругиваясь шепотом, мы вошли в темный тоннель, и потайная дверь со щелчком встала на место.

Шли довольно долго, хотя, скорее всего так показалось потому, что протискиваться низким, осыпающимся коридором, кое-как поддерживаемым полусгнившими опорами, было чрезвычайно нерадостно. К моменту, когда мистер Ленгдон, наконец, объявил, что скоро улица, я уже начинал сходить с ума от подкрадывающегося приступа клаустрофобии – сердце колотилось, как безумное, воздуха не хватало, а слой земли над головой ощущался почти физически.

Подземный тоннель закончился тупиком и короткой деревянной лесенкой, ведущей наверх. Поднявшись по ней, мы оказались в небольшом помещении, абсолютно пустом.

- Подождите тут, я проверю, что там происходит, - Ленгдон выскочил на улицу. Его не было минут пять.

- Так, все, выходим, попробуем прорваться в порт. Они там громят гостиницу, успеем проскочить, - мужчина вернулся как раз в тот момент, когда я уже сам собирался выглянуть.

Мы выскочили на улицу, которую я, вроде бы, узнал – это была та самая территория складов, которую сегодня уже пересекали, по дороге на туземный рынок. Пригнувшись, пользуясь тем, что на улицах отсутствовало освещение, мы потихоньку пробирались к бухте. Периодически раздавались крики, слышался звон битого стекла, один раз даже пришлось перелезать через живую изгородь и прятаться в чужом палисаднике, когда несколько человек с факелами вдруг свернули в переулок, которым мы крались.



Отредактировано: 20.07.2017