По морям по волнам. Часть 2

Глава 14

Небольшой быстроходный галеот быстро шёл по волне. Уже через 16 дней, по расчётам штурмана,он должен был достичь порта Бангкок. Корабль шёл за партией удивительного бхенинского шелка и вёз рабов, на крупнейший в обетованном мире рынок.

На верхнем этаже капитан держал всех кого считал прообразом его мечты. Эти воплощения женской красоты являлись для него эквивалентом славной старости в окружении детей и внуков. 

Рассказы о женщинах на продажу давно не волновали старого моряка, но буянку, одетую в мужскую одежду и утверждавшую на трёх языках, что она из благородных, он решил посмотреть лично. 

.... Девушка оказалась высокой, стройной как юная пальма, белокожей. Миндалевидные карие глаза горели вызовом, а медно - желтые волосы скрученные в тугой узел возмущённо грозили рассыпаться по плечам. На шее безукоризненной красоты блестел золотой бриллиантовый кулон, на чёрном кожаном шнурке. Ноги затянутые в замшевые мужские брюки манили. 

Капитан повернулся к распорядителю. 

А не плоха. Так кто она?

Утверждает что из Бритландии. Полина Вингер. Опекун у нее, граф вроде. На шее чертовки не плохая безделушка, смотрите. 

Вижу! Продадим вместе с цацкой.

Он вновь поднял взгляд на добычу, и хотя Полине до этого казалось, что она уже не в состоянии что либо чувствовать, но под колким взглядом бородатого человека она залилась краской. Румянец разом стер с лица испуг и стоящие зацокали языками в восхищении. 

Капитан вздохнул. 

Велик и милосерден Аллах, раз позволил этому плоду  созреть на гнилом дереве северных варваров. Это достойный товар. Думаю, что путь ее не прервётся в Сиаме.

Ну плоды для того и созревают, чтобы их срывать и везти на торг, на то мы и правоверные из дома Пророка. Известно, что для Единого нет невозможного! 

Говорят Бхенинский император собирает белых к себе в Пхаталлу.

Говорят, что он дракон - оборотень.... 

В этом мире много говорят. Но деньги и красота самый лучший пропуск во все закоулки мироздания. Даже в Пхаталлу.

Капитан одарил своего помощника благодарным взглядом и распорядился:

Кормить, мыть, ухаживать. Роза не должна быть дикой. Ибо не записано в Книге Книг, что неверные не могут стать жёнами сыновей истинной Веры. Если не Пхаталла, так в любом случае, этих уст коснётся кто то из Дворца. 

***

У открытого окна в креслах напротив друг друга сидели бледный и осунувшийся, но уже вполне жизнерадостный герцог Рене Ампл и не менее осунувшийся и угрюмый граф Станислав Грейсток.

Я не понимаю, почему бы вам не использовать этот момент и не вернуться с мифрилом сейчас на Родину. Ваша миссия выполнена с честью. Вы спасли меня и я будучи благодарным  мог бы помочь вам прекрасно заработать. Путешествие в Бхенин не самое удачное мероприятие. Насколько я ориентирован в мироустройстве рядом находится Идо с его загадочными жителями и никакие артефакты не смогут заставить меня там оказаться по доброй воле. Трагическое исчезновение вашей воспитанницы целиком на совести упрямой девчонки. Она сама выбрала себе свою судьбу. А учитывая ее внешние данные ( с ваших же слов) она составит себе неплохую партию при дворе. Что же касается оборотней, то у них свой путь. 

Он облокотился на спинку кресла и про себя удивлялся этому человеку с неординарным умом и выдающимися данными организатора и флотоводца. Граф вёл себя как простой бродяга. Конечно, он мог очаровывать гостей  и даже ослеплять блеском и изысканными манерами. Голубая благородная кровь золотой ветви Бритландской аристократии была видна издалека. Но его объяснения и утверждения выходили за рамки традиционного воспитания. Герцог вздохнул про себя и продолжил:

Я бы с удовольствием возвращался с вами. С вами интересно, даже мне. Вы получили основательное образование, много читали. Вы удивительно обосновали мне цели и задачи Короны на Востоке, - с кривой улыбкой говорил он.- Конечно, с течением времени вы выработали свой индивидуальный взгляд на жизнь. Но прислушайтесь. Герцог! Всегда даёт разумные советы. Ваши либеральные рассуждения в корне испорчены вашим кругом. Вы длительное время находитесь в окружении народа . Мы почти равны! Но разница между нами не в степени родства с Ее Величеством. Я знаю практическую сторону жизни. Увидев перед собой боль и смерть я не был сбит с толку любовной интрижкой сбежавшего от воли отца мальчишки, ни предрассудками перед чужими расами. А вот вам действительно недостаёт ясного и трезвого взгляда на происходящее! 

Станислав молчал. Он смотрел на песчаный берег залива, на котором под тентом принимала воздушные ванны Маргарет и мысленно представлял Дена, Теодора, Полину и Рамзеса на этом же пляже. 

Затянувшись поглубже и выпустив густой пряный дым от дорогой сигары он ответил:

Сознаюсь, что встретив Вас я был поражён той силой воли и умением держать себя в безнадёжной ситуации. Я преклоняюсь перед вами не как перед величием вашего положения и крови, а как перед сильным человеком, великим стратегом и политиком. Но есть обязанности. Мои обязанности, как капитана корабля. Я не могу их нарушить и предать тех, с кем живу бок о бок всю свою жизнь. Я вынужден вам отказать. 

Печально. - после паузы откликнулся герцог. - Но остался открытым вопрос губернатора края. Неужели вы действительно полагаете, что тот заикающийся оборванец, подобранный агентом Керролом в монастыре, виконт? 

Не только полагаю, но и утверждаю, Ваша Светлость. В своё время маркиз Уиллоугби лично знакомил нас...

Но вышеназванный виконт стремиться на Родину....

Он был назначен, Ваша Светлость. Вот пусть поправляется и ждёт замены. 

Ну что ж .... Вынужден попрощаться. Завтра мы расстанемся. Хочу верить, что не на всегда. 

Сегодня, мой герцог. С рассветом я уйду в море....



Отредактировано: 20.01.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять