По следам памяти

Font size: - +

О том, как беглецы на работу устраивались

Лоренс плёлся по проходящему параллельно главной улице переулку, ведя коня за подводу. Тяжёлые доспехи были сняты и болтались по бокам у четвероногого боевого товарища, которого юный рыцарь признал совершенно бесполезным. Боевой конь должен был помогать всаднику, а не игнорировать опасности, угрожающие хозяину. Ну хоть как вьючная скотина сгодится. Парень вернулся в город слишком быстро и совершенно не так, как хотел. Хотелось подвигов и триумфа, а получилась совершенная чушь. Именно поэтому он избегал главных улиц и не торопился в замок. Юноша брёл по грязным переулкам, опасаясь встретить кого-то из родственников или знакомых, и думал. Думал о том, как же ему не повезло в походе. Сперва путешествие казалось таким захватывающим и радужным, а потом он встретил эту странную парочку и всё пошло наперекосяк. Да, можно было не светиться в городе, а отправиться в поход снова. Но встреча с ненормальным воином показала, что Лоренс, мягко говоря, не готов к самостоятельным путешествиям, а все похвалы сэра Ловессо – глупая лесть. Короткий бой показал, чего стоит молодой рыцарь, как воин. И если бы не безразличие Гарда, парень бы уже лежал где-нибудь под деревом с парой лишних дырок от меча.

Кто вообще такой этот Гард? Столь искусных бойцов Лоренс ещё не встречал, хотя в городском гарнизоне было полно ветеранов. Но ни один из них не смог бы в одиночку завалить голыми руками шайку О'Доннэла. Все в городе прекрасно знали, что она состояла из первоклассных наёмников… которые полегли за минуту от рук одного человека. Быть может, Гард – берсерк? Лоренс слышал об этих могучих воинах, в гневном запале крушащих всё и всех на своём пути. Но то было боевое безумие. А тут иной случай. И эти слова… рыцарь надолго их запомнит. Он был полностью согласен со своим новым знакомым: никакая сила не даёт человеку права издеваться над слабым.

Зато после заварушки в трактире сразу стало ясно, почему эльфийка ни на шаг не отходит от своего спутника. Судя по сцене в лесу, у них сложные отношения. Но при этом можно чувствовать себя в полной безопасности рядом с таким бойцом. Ведь в трактире он так враждебно отреагировал на нападение на незнакомую девушку, а что будет, если кто-то тронет его подругу? Да, тут в пору терпеть любые странности.

Ох уж эта эльфийка… Лоренс не мог выкинуть её образ из головы. Она была просто невероятной. Если забыть про краткий диалог в лесу, то эта чудная девушка превращалась в эталон юной леди: красивая, статная, скромная. Сердце Лоренса начинало биться чаще, когда он вспоминал, как она краснела по любому поводу. А её голос… мягкий и мелодичный, способный заворожить своим звучанием. Что уж говорить про фигуру, которая была просто идеальной. Эта эльфийка была самой прекрасной девушкой из виденных рыцарем на протяжении всех восемнадцати лет жизни. Ради неё он бы мог совершать любые подвиги! Но… эльфийка отнеслась к нему с презрением и опаской. Она даже идти рядом не хотела. Единственная полученная Лоренсом с её стороны симпатия – благодарный взгляд после того, как он уладил дело о бойне с капитаном Фальконом.

Да, вопрос с убийствами получилось сгладить. По крайней мере, на время.  Капитан, выслушав рассказ Лоренса, сказал, что убийство можно повесить на банду разбойников, свирепствовавших в округе последние пару недель. Как раз будет повод начать облаву, а мёртвые уже ничего не скажут. Странную парочку вообще из этого эпизода можно вычеркнуть. В трактире тогда хватало народу, но сторонников столь мерзкого хулиганства среди них не нашлось. Вряд ли кто-то будет свидетельствовать против путников, избавивших город от такой проблемы, как безнаказанный бандитизм в лице отпрыска дворянина с дружками. Конечно, можно было всё пустить на самотёк. Возможно, Гард смог бы отбиться от головорезов старшего О'Доннэла, а может и нет… кто его знает. Но Лоренс был воспитан иначе. Он хотел помогать хорошим людям бороться с плохими. Насколько хорошими были его новые знакомые, рыцарь не знал. Зато он был уверен в приверженности ко злу младшего О'Доннэла, за которым вился шлейф преступлений, но заступничество высокопоставленного папиньки не давало упечь подонка в замковую темницу. А вот отцу Лоренса было не до мелких склок. В общем, договорившись с капитаном Фальконом, юный рыцарь был уверен в праведности своего поступка. Зло должно быть наказано.

Так, в раздумьях, рыцарь добрёл до цели своих скитаний. На улице уже потемнело, когда он вышел к крыльцу ещё одного трактира с неуместным названием «Крепость Иола». Добротный трехэтажный деревянный дом явно не тянул даже на мелкий форт, но старику Иолу до этого дела не было, и он назвал своё гнездо именно крепостью. И именно здесь Лоренс проводил время, когда ему не хотелось идти домой. А добродушный хозяин всегда готов был выслушать, да помочь добрым советом. Здесь для него всегда держали свободную комнату. Хозяин прекрасно понимал, каково это, быть одиннадцатым, да ещё и младшим сыном дворянина.

Лоренс отдал поводья подбежавшему конюху, наказал перенести доспехи и багаж в его комнату и вошёл в трактир. В главном зале, занимавшем почти весь первый этаж, было полно людей, а гул голосов дополнялся звоном посуды и кружек. Рыцарь не был голоден, а потому сразу направился к ведущей на второй этаж лестнице. Он почти дошёл до своей цели, как вдруг увидел в толпе знакомого человека. За одним из угловых столиков в одиночестве сидела совсем ещё юная девушка. Она была невысокого роста и, несмотря на молодость, весьма привлекательного телосложения. Небольшой, слегка курносый нос, тонкие губы, большие карие глаза, длинные ресницы и усыпанные веснушками щёки на округлом лице, обрамлённом густыми, слегка вьющимися каштановыми волосами, делали её не то, чтобы очень красивой, но весьма симпатичной. Девушка была одета в походное тёмно-синее платье и занималась тем, что задумчиво теребила правой рукой локон своих длинных волос, левой подпирая подбородок, и задумчиво глядела в потолок. Лоренс прекрасно знал эту девушку. Это была его пятнадцатилетняя сестра Герда, двенадцатый ребёнок в семье. И рыцарь знал, что она единственная из родственников, кто на самом деле хорошо относится к нему. Планы на вечер изменились.



Александр Ковган

Edited: 08.06.2016

Add to Library


Complain




Books language: