По ту сторону книги

Глава 5

Она не могла выговорить ни слова. Невидящим взглядом уставившись куда-то вдаль и в тоже время ясно осознавая, кто перед ней стоит, Джесси решила часто поморгать, надеясь, что писатель и герой растают, оставляя кабинет пустым. Ничего подобного. Более того, Альберт протянул к девушке руку, а Стивен приготовился говорить.

— Немыслимо, — девушка не знала, что чувствует. Внутри её бурлила радость, примешиваясь с горькой печалью и нарастающим раздражением. — Как вы… Простите, — она прикрыла рот рукой, сдерживая улыбку.

— Давайте оставим все вопросы на потом, — предложил Стивен. — Сейчас же нам предстоит огромная работа.

— На потом? — одно из чувств всё же пересилило в её душе. Она подошла к писателю и со всего размаху залепила ему пощёчину. — Итан был на волосок от смерти, а вы спокойно убежали, опасаясь лишь за свою жизнь!

— Тсс! — поспешно произнёс Альберт, но его уже никто не слушал.

— Позвольте, мисс, — ласковый и добрый минуту назад голос писателя сделался жёстче, — это не я ли вам говорил быть поосторожнее с описаниями героев? Предупреждал ведь вас — не заигрывайтесь, не увлекайтесь под влиянием бурной фантазии! От вдохновения одни неприятности, — Джесс слушала, раскрыв рот.— Однако вы не стали ручаться за последствия! Ваше право, мисс…

— Ах, вот значит, как…

Джесс собралась занести руку для нового удара, но Альберт, вновь цыкнув, остановил её: со стороны раздался сдавленный кашель.

— Джесси? — подал голос Марк. — Ты с ним знакома?

— Да, Марк, — сконфузившись, произнесла она. — Думаю, ты тоже их знаешь. Одного из них. — Писательница подвела Мэррлоу к агенту. — Мистер Стивен Мэррлоу, — представила она.

Марк на мгновение потерял дар речи, но, вовремя спохватившись, подал писателю руку:

 —Рад знакомству.

— Взаимно, — сухо отозвался писатель.

Отойдя от шока, агент с любопытством взглянул на свою подопечную.

— Так какие там неприятности от вдохновения? — обратился он скорее к Стивену, чем к ней.

— А, Марк, — Джесс прикусила губу, но ей на глаза вовремя попался Альберт. — Это мистер Морри, он тебе всё объяснит, — с этими словами она выдворила и агента, и героя за дверь, затем, тяжело вздохнув, скрестила на груди руки и уставилась на Стивена.

— А вы нисколько не изменились.

— Спасибо.

Он хлопнул в ладоши и сел за стол. Пошарил там рукой, рассматривая оставшиеся лежавшие на столе вещи.

— И где вы были всё это время?

— Квартиру снимал.

Брови девушки непроизвольно взмыли вверх.

— А все ваши герои?

— Со мной живут. — Беззаботно отозвался Мэррлоу. Он отодвинул подальше от себя толстые пустые папки и листы бумаги, подыскивая что-то. Писательница без труда догадалась, что он ищет.

— В последний раз Джон отдавал книгу мне.

— Да? Что ж, хорошо.

Джесс с недоверием взглянула на его руки, которые он нервно сжимал вместе и разжимал.

— Вы ведь не только в качестве критика здесь, да?

Он поднял на неё, на первый взгляд, наивные глаза:

— О чём вы?

— Бросьте, я всё понимаю. Мне самой интересно, что будет дальше. Время покажет.

— Если вы не против, приступим к работе, — улыбнулся Стивен.

— Если вы не против, я задам вам вопрос, — новый критик кивнул. — Почему Джон ушёл?

— Понятия не имею, — пожал плечами тот и, скрывая торжествующую улыбку, протянул руку: — Позвольте вашу книгу?



Отредактировано: 16.08.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять