Подарок

Размер шрифта: - +

Глава 3

 Виктория понимала, что это глупо, но ее пальцы настырно вбивали в окно поисковика: Уильям Лэм 2-й виконт Мельбурн, премьер-министр. Вчитываясь в случайные тексты и просматривая выданные Интернетом изображения, она находила все новые и новые совпадения. Но ее рациональный мозг не допускал мысли, что это могло быть чем-то большим. Да и портреты Уильяма Мельбурна совсем не убеждали в том, что человек в ее спальне наверху — тот самый политик. Общие черты угадывались, но незнакомец, назвавшийся громким именем, выглядел безусловно более привлекательным. "Он актер, свихнувшийся на своем образе, так же как Альберт — на своей науке," — подумала Вик, свернувшись клубочком в любимом кресле, закутавшись мягким пледом, от которого исходил едва уловимый приятный запах какого-то неведомого мужского парфюма с явно различимыми гвоздичными нотами.
      Утром ее разбудил Альберт, как всегда открывший дверь своими ключами и сейчас бесцеремонно гремевший на кухне посудой. Виктория подумала, что не отказалась бы от чашки кофе. Как по волшебству, Альберт уже вплывал в гостиную с подносом, мурлыкая что-то веселое. Настроение у него со вчерашнего дня заметно улучшилось.
— Доброе утро! — пропел Альберт, ставя поднос на маленький столик. — Какие планы на сегодня?
— Ну я …- начала было она, задумавшись, но он не дал ей закончить фразу.
— Нашему гостю гораздо лучше! Просто удивительно, какими выносливыми были раньше люди! Я тут подумал, раз уж ты все равно будешь дома, присмотри за ним, мне нужно срочно закончить расчеты и съездить кое-куда. Кажется, я знаю, когда откроется новый портал! Скоро все будет исправлено!
— Подожди, ты хочешь оставить меня с этим сумасшедшим на весь день в одной квартире?
— Он не сумасшедший, я уже объяснил тебе, что этот человек ни в чем не виноват, это все моя чудовищная халатность! Поверь, он джентльмен, и не станет к тебе приставать и учинять дебош. Наоборот, он само воплощение галантности. Только прошу, не позволяй ему выходить из квартиры: кто знает, что может случиться с сознанием человека 19 столетия.
— Альберт ты невыносим! Когда вернешься? — спросила она, понимая, что споры бесполезны. Остается слабая надежда что родственники бывшего жениха примут меры.
— К вечеру обязательно буду! Прости за неудобства! — прокричал Альберт из прихожей, натягивая наспех пальто. Через минуту послышался звук захлопнувшейся двери.
      Виктория лениво переключала каналы, понимая, что надо бы подняться наверх и проведать загадочного гостя. Наконец, она убедила себя, что бояться нечего. В конце концов, не зря же когда-то брала уроки самообороны, да и этот Уильям выглядел вполне себе мирно. С решительным видом девушка преодолела ступеньки и осторожно повернула ручку двери. Как ни странно, гость уже был не в постели. Он удивленно уставился в окно, отдернув плотную занавеску, которую Альберт предусмотрительно закрыл накануне.       Услышав ее шаги, Уильям повернулся, поправил свой костюм и, слегка наклонив голову, сказал:
— Доброе утро, мисс. Вы застали меня врасплох.
Она посмотрела в его слегка ошалелые глаза оттенка шартреза.
— Доброе. Очень рада, что вы так быстро поправляетесь. А что там случилось? — спросила она, подходя к окну. Вид был такой же, как и всегда. В тумане угадывались очертания привычного лондонского Сити с вечно спешащими куда-то машинами. Она не увидела ничего, что могло привести ее нового знакомого в такое замешательство.

— Извините меня, — он присел на край кровати, вытирая лоб платком с монограммой, который достал из кармана. — С того момента, как все это случилось, я чувствую, как мой разум молит о пощаде. Похоже, все то, что наговорил мне вчера ваш друг-ученый, правда.

— Это он внушил Вам, что Вы из девятнадцатого века, или наоборот? — язвительно заметила Виктория.
— Простите, но мне трудно что-либо внушить. Я верю только тому, что вижу и чувствую сам. И это просто невероятно! Эти механизмы в Вашем доме, чудодейственные лекарства, огромной высоты здания на улице, экипажи без возниц и лошадей. Это мистика, но я здесь и совершенно не знаю, почему и зачем.

— Может уже хватит, Уильям! Сыграно прекрасно. Я почти поверила, но пора выходить из образа. Если хотите, я могу вызвать Вам такси. Назовите адрес.

Он смотрел на нее с печальной полуулыбкой, как будто смирившись с чем-то. Потом произнес:
— Поместье Брокет Холл
— Вы там работаете?
— Прошу прощения, я там живу. Это мой дом.
— О нет! Опять та же песня. Ладно, дождемся Альберта. Я пока придумаю что-нибудь с ланчем. Спускайтесь через полчаса.
— Я вновь прошу прощения, мисс. Ведь Вы так и не назвали мне своего имени.
— Виктория, — коротко ответила она.
Это вызвало совсем неожиданную реакцию гостя. Он удивленно хмыкнул, будто вспомнив что-то, золотисто-зеленые глаза внезапно потеплели.
— Как странно все это, как странно… — прошептал он, глядя на нее так, будто впервые увидел. Видимо поняв, что уже слишком долго разглядывает лицо девушки, он постарался вернуть разговор в прежнее русло, заметив:

— С удовольствием принял бы ваше приглашение, но боюсь, что не смогу переодеться к приему.
Виктория, которую словно загипнотизировали на мгновение, услышала свой ответ, будто со стороны:
— Это совсем не проблема. Альберт оставил у меня кое-какие вещи. Думаю, Вам подойдут. Да, кстати, в ванной найдете одноразовый бритвенный станок и новую зубную щетку.
-----------------
      Свалившийся неизвестно откуда виконт сидел за столом, словно кол проглотив. Виктория сразу почувствовала себя как в Букингемском дворце на приеме у королевских особ, хотя никогда там не была, лишь видела в фильмах. Она напряженно следила за тем, какое подозрительное выражение было написано у него на лице, когда он открывал картонную коробку с китайской лапшой. Ему, похоже, не приходилось делать этого раньше .
— Не знала, что любит Ваша Светлость, поэтому взяла на себя смелость заказать с курицей, — сказала она, подыгрывая ему.



Catelyn May

Отредактировано: 23.04.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться