Подарок на совершеннолетие

Размер шрифта: - +

6 глава.

                                                                             6 глава.

Никогда не думал, что влюбленность может быть такой... напряженной. Причем напряжение это висит в воздухе, подобно туману: вязкому и гнетуще-удушающему.

Атмосфера нашего дома – унылые английские болота... не хватает только собаки Баскервиллей, воющей на луну.

Хотя выть скоро начну я сам... от обиды. Почему все мои близкие настроены столь пессимистично? Неужели они не желают лучшего для меня?

Это обидно, черт возьми! Очень обидно.

После возвращения отца с Шарлоттой, я виделся с Эстер только однажды, да и то украдкой – мы сговорились не напрягать моих родных до момента официального знакомства, которое должно состояться с минуты на минуту...

Я многого жду от этой встречи. Эстер всех очарует – ни секунда не сомневаюсь в этом!

Поджидаю ее у дома, в сотый раз приглаживая волосы на голове, хочу увидеть ее и поверить, что все у нас будет хорошо...

– Привет! Меня дожидаешься? – Эстер появляется неожиданно, я даже вздрагиваю.

– Ты не на машине?

– Оставила ее за углом. Что с тобой?

Пожимаю плечами:

– Все в порядке. Просто хотел увидеть тебя первым...

Она замечает мою нервозность, но никак ее не комментирует... Только склоняется ко мне и чмокает в губы. Краем глаза замечаю всколыхнувшуюся занавеску в спальне наверху – ах, Шарлотта, Шарлотта, плохой из тебя шпион, право слово! В пику ей хочется удержать девушку дольше, но я не решаюсь: дерзкое декольте слишком фривольно маячит прямо на уровне моих глаз... Выпускаю теплую ладонь, и Эстер распрямляется, оправляя выбившуюся из прически прядку волос.

– Ну что, пойдем, – улыбается она мне, – невежливо заставлять твоего отца ждать...

И мы наконец идем к дому, дверь которого распахивается, как по волшебству... Шарлотта успела покинуть свой наблюдательный пункт и озаботиться ролью швейцара.

– Добрый день, Эстер! – произносит она, протягивая моей спутнице руку. – Ты, конечно же, знаешь, кто я такая, но все же... Шарлотта, Шарлотта Зельцер. Приятно познакомиться!

– Взаимно! – они смущенно улыбаются.

– А это мой муж.., – продолжает было Шарлотта, но отец решает представиться самостоятельно.

– Отец Алекса, – произносит он с той долей многозначительности, от которой мне хочется сквозь землю провалиться. Звучит почти как угроза...

– Да, папа, думаю, Эстер догадалась об этом. Спасибо! – пытаюсь сгладить неприятное впечатление.

И тогда моя девушка расплывается в очаровательнейшей из улыбок.

– Очень рада нашему знакомству, герр Зельцер. Это большая честь для меня!

Отец, перекидываясь с Шарлоттой быстрым взглядом, кажется почти обезоруженным. Они пожимают друг другу руки...

На кухне щелкает таймер – моя курица под винным соусом готова.

– Давайте пройдем в столовую, – предлагает Шарлотта, увлекая нас за собой. – Алекс решил побаловать нас чем-то вкусненьким – на кухне от творит чудеса... – Незаметно выдыхаю... Первый акт нашего Марлезонского балета отыгран! Идем дальше...

– Чем вы занимаетесь? – осведомляется отец, едва мы занимаем места за столом. – Кажется, чем-то связанным с модельным бизнесом...

– Вы правы: я снимаюсь для каталога женского нижнего белья.

Повисает секундная пауза, и я снова покрываюсь холодным потом.

– Для какого, если не секрет?

– «Рио-грасс». Я только начинаю свою карьеру...

Я знаю, о чем сейчас думают отец и Шарлотта, вижу это также ясно, как если бы это было выгравировано прямо на их лицах: «А не тот ли это «Рио-грасс», в котором работает небезызвестная нам Франческа Барбиери?» И отец лишь подтверждает правильность моей догадки:

– Не работает ли там с вами женщина по имени Франческа Барбиери?

Эстер держится на удивление стойко для подобной ситуации, хотя я и вижу, как пульсирует тонкая жилка у нее на виске...

– Да, я знаю эту женщину, – отвечает она. – Мы даже общались с ней какое-то время, хотя я и не могу назвать ее своей подругой... – Мне хочется прийти ей на помощь, но я знаю, что Эстер должна сделать это самостоятельно... Оправдаться перед отцом без моей помощи. – Дело в том, что я лишь недавно в городе и почти никого здесь не знаю, – продолжает Эстер спокойным голосом, – а Франческа... она поддержала меня в самом начале, и я не могу не быть благодарной ей за это.

Эстер знает, почему Франческа – больной вопрос для нашего семейства, и Шарлотта с отцом знают тоже, что Эстер известна наша неблаговидная история из прошлой жизни...

Все это довольно неприятно...

– Откуда ты приехала? – интересуется вдруг Шарлотта. – И тут же добавляет: – Я ведь могу говорить тебе «ты», не так ли?

Эстер кивает.

– Так было бы проще. – А потом отвечает на первый вопрос: – А приехала я из маленькой деревеньки под Килем: Гетторф, слышали о такой? Шесть тысяч жителей и огромный зоопарк... Довольно известный, если подумать.

Шарлотта машет головой.

– Никогда не слыхала, извини.

– Да без проблем...

– А почему ты уехала оттуда? – допытывается мой отец. – Сейчас ты довольно далеко от дома...

Эстер молчит, как бы собираясь с мыслями, а потом произносит:

– У меня мама умерла – захотелось перемен.



Евгения Бергер

Отредактировано: 22.11.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться