Подарок судьбы, или билета назад не предусмотрено

Глава 30

Замок короля Фелисии Его Величества Альфреда Эрнста Николио Томсонского. 

 

Король великого, могучего государства, справедливый Альфред Эрнст Николио Томсонский сейчас нервно расхаживал по дорогому кабинету и ожидал непобедимого генерала, а также его брата, друга и советника по совместительству,  герцога Дитриха Ричарда Марка Роланского. 

Когда герцог прибыл, король стоял около большого, во всю стену окна и смотрел на серое, как и его настроение, затянутое тяжелыми свинцовыми тучами дождливое небо. 

--Добрый день, Ваше Величество. Давно я, однако, не был в столице. Уже забыл каким здесь предстает ноябрь. В баронстве Кельн еще во всю царит золотая осень, и лишь иногда яркое солнце закрывают светло-серые тучи, и накрапывает мелкий дождь. 

--Добрый, генерал, если, конечно, этот день можно так назвать. Я смею утверждать, что не небесное светило вас так одухотворило и сделало ваш мир ярче. Вам повезло, у вас личное солнце.

--Целых два.

--Я так понимаю, это дочь и баронесса Кельская? Судя по твоей довольной улыбке, у тебя есть новость. 

--Я женюсь, Альф. 

--Я рад за тебя, Ди. Ты уверен, что это правильный шаг? Я видел, как прекрасна баронесса. Не сомневаюсь, она и прекрасная женщина, жена и мать. Но... 

--Я уверен, Альф, на все сто. Это то, что я хочу. К тому же ты не видел, как сблизились Ари и Дель. Так что я в любом случае не посмел бы рассоединить их. 

--Это замечательно. Малышке нужна была хорошая, добрая, любящая мама. 

--Свадьба будет в этом месяце. Я пришлю приглашение. А теперь к делу. Что случилось, Альф? Не думаю, что ты меня позвал просто так. 

--Ты прав. Я не хочу омрачать твою только начавшую налаживаться жизнь, но, поскольку ты генерал Фелисии, не могу не сказать тебе об этом. Мне кажется, скоро будет война. 

--Война? Но с кем? 

--С Аккерой. 

--Не понимаю. У нас же с ними мирный договор. 

--Все правильно. Но на данный момент в Аккере политическая ситуация крайне нестабильная. Мне доложили, что произошли несколько восстаний, удачных для мятежников. Народ давно был недоволен правлением короля. Им требовалась лишь спичка, чтобы поджечь костер революции. И эта спичка появилась--военоначальник Александр Шторм. Под его руководством все происходит. Каков будет исход междоусобицы неизвестно. Но мне сказали, что он прекрасный воин и тактик, так что скорее всего победа будет за ним. 

--Получается, у нас три варианта. Либо отправить помощь законному правителю, но неизвестно к чему это приведет. Либо ничего не делать, но тогда в случае свержения короля нам скорее всего объявят войну, кровопролитную и жестокую. И третий вариант--это поддержать революцию. 

--Последнее--самое разумное. 

--Да, но тогда надо придумать повод, из-за которого мирный договор будет аннулирован. И только после этого мы сможем присоединиться к Александру. 

--Да, ты прав. 

--Сейчас я предлагаю ничего не делать, а когда будет понятно на чьей стороне перевес, вступим и мы. Возможно, нам повезет, и все обойдется. 

Мужчины поднялись с роскошных английских кресел и двинулись на выход. 

--Хорошо. Тогда этот разговор останется конфиденциальным. И, Дит, я правда рад за тебя. 

--Спасибо, Альф. 

Король отметил, что его брат, герцог Дитрих Роланский, обычно холодный и сдержанный, сейчас явно торопился покинуть столицу. 

И вправду Дитрих спешил в поместье, чтобы увидеть своих девочек, обнять и наслаждаться остатком дня в их обществе, попутно слушая рассказы о том, как прошел их день. 

 

Баронство Кельн. 

 

Закончив переделку комнаты, сытно пообедав невероятно вкусным нежным крем-супом с шампиньонами и мягким мясом по-французски, мы с Дель решили поехать в город и купить наряды для маскарада. Заодно и про свадебное платье обговорю. 

По традиции взяв с собой Дель, Герту и Пломбирчика, я зашла в ателье к мадам Буливер. В момент, когда мы вошли, она принимала двух девушек примерно моего возраста. За примеркой платьев они довольно громко сплетничали, как ни странно, обо мне. Осознав это, я прислушилась к их разговору. 



Отредактировано: 28.07.2017





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять