Девушки переглянулись. Клэр поспешно разжала пальцы и чинно сложила их на коленях. Франсин отошла в сторону, морщась от цепкого захвата и признавая про себя, что пальцы у ее госпожи железные и если она захочет оторвать ей когда-нибудь ухо, то это ей вполне доступно.
- Пусть заходит, - прошептала Клэр, указывая на дверь, и сказала громче, - входите, сударь!
Граф вошел в комнату с поклоном и закрыл за собой дверь очень плотно. После этого он некоторое время прислушивался, а потом удовлетворенно кивнул.
- Добрый день, мадемуазель де Каванте, - с достоинством сказал он, - надеюсь, что вы приятно проводите здесь время.
- Добрый день, граф де Ренье. Увы, но ваши надежды не оправдались, - столь же церемонно отозвалась Клэр, - время, проведенное здесь, нельзя назвать приятным.
- Сожалею, мадемуазель.
- Присаживайтесь, - девушка повела рукой, указывая на стул, где несколько минут назад сидела Франсин, - что скажете, граф?
- Боюсь, я принес вам плохие новости, мадемуазель, - он вздохнул и покачал головой, - пару дней назад я сказал вам, что мой господин будет отсутствовать неделю. Так вот, я ошибался. Он возвращается завтра. Я только что получил письмо, где он сообщает время своего приезда.
Клэр сдвинула брови.
- Завтра? - переспросила она, - так скоро?
- Да, мадемуазель, завтра. Так что, медлить нельзя. Вы ведь понимаете, о чем я?
Девушка кивнула. Граф несколько мгновений смотрел на нее, а потом спросил:
- И каково же будет ваше решение, мадемуазель?
- Отсюда нужно непременно сбежать, господин граф, - отозвалась она, намеренно не продолжая и не упоминая его предложение.
Кто знает, вдруг он понял, что оно столь же отвратительно, что и само похищение. Но граф не был столь благороден.
- Значит, вы принимаете мои условия, мадемуазель?
Клэр очень захотелось скорчить гримасу, но она сдержалась.
- Да, но с моими условиями.
- С какими условиями? - озадаченно нахмурился граф.
- Насколько я помню, вы помогаете мне сбежать с условием, что я выйду за вас замуж. Так?
- Да, вы правы.
- Так вот, я дам слово выйти за вас замуж, но первое: я хочу видеть своего отца и как можно скорее. Второе: мой отец должен дать свое родительское благословение. В противном случае, ничего не выйдет.
Кажется, граф заволновался.
- Но мадемуазель, - начал он торопливо, - вы ведь понимаете, что это совершенно невозможно.
- Не вижу в этом ничего невозможного.
- Но как же! Ведь сначала я должен увезти вас как можно дальше от этого места. У меня не будет возможности увидеть вашего отца и поговорить с ним.
- Ничего, - кротким и смиренным тоном сказала Клэр, - я подожду, пока у вас эта возможность появится.
- Но это будет нескоро.
- Я никуда не тороплюсь.
- Но мадемуазель, вы забываете, что все это время вы будете находиться под моим покровительством. А точнее, нам придется жить в одном доме, и это может показаться... нескромным.
- Ну что вы, граф, я целиком полагаюсь на вас и знаю, что под вашим присмотром буду в совершеннейшей безопасности. Да никому и в голову не придет мысль о какой бы то ни было компрометации.
Клэр произнесла это очень серьезно, но у Франсин сложилось впечатление, что ее госпожа втихомолку потешается над незадачливым графом.
Граф еще немного помолчал, видимо, собираясь силами и выдумывая новый довод, который сразил бы Клэр наповал. Наконец, проговорил:
- Пройдет достаточно много времени, мадемуазель.
- Это я уже слышала, сударь, - кивнула девушка, - и не вижу причин для возражений.
- Но каким образом я смогу защищать вас, если, не дай бог, мой господин прознает о том, где вы находитесь?
- Неужели, граф, вы можете защищать меня только в том случае, когда я дам свое согласие стать вашей женой?
- В противном случае, у меня не будет никакого права вас задерживать.
- Тогда позаботьтесь, чтобы ваш господин ничего не узнал.
- Но...
- Это мое последнее слово, граф. Либо вы принимаете мои условия, либо сделка не состоится.
- Вы называете это сделкой? - изумился граф.
- Ничем иным, кроме как сделкой это быть не может. Вы исполните мои условия, я исполню ваши.
- Я думал, мадемуазель, что вы...
Клэр, не сдержавшись, фыркнула.
- Что я? Если вы ставите мне какие-то условия и принуждаете меня к тому, что не вызывает во мне никакой радости, то как вас может удивлять моя реакция на все это? Оставим это, граф. Итак, вы принимаете мои условия?
#23474 в Любовные романы
#383 в Исторический любовный роман
#1509 в Разное
#226 в Приключенческий роман
похищение героини, коварство и обман, убийство
16+
Отредактировано: 01.05.2019