Пока ты не предашь меня

Глава 1. Я вовсе не покушалась на тебя!

— Ну что, твоё сердечко уже трепещет? — изящные пальцы крепко сжимали моё горло.

— Трепещет… — позади была стена, на пять ли вокруг не было ни единой живой души, перевязь с мечом осталась в покоях, — Но только не от страха.

Пролилась кровь.

***

— За что ты её ударила? — глава школы Шейсьен (水仙) нервно ходил туда-сюда сурово сдвинув брови. Не каждый день его единственная дочь ввязывалась в кровопролитные драки.

— …

Это была очень странная стычка. Получив острием стилета под ребро, нападавшая не только ослабила хватку, но и залечила рану от удушения, предотвращая синяки. Сьен Ли Цзы впервые столкнулась с таким тактичным отступлением, обычно приходилось вырывать жизнь зубами.

— Молчишь? Хорошо, — взрослый уже мужчина тяжело вздохнул и повернулся ко второй участнице событий, — За что она тебя ударила?

— …

Ей тоже гордость не позволяла рассказать всё как было. Ли Цзы (李子) впервые посмотрела на девушку при ярком освещении: высокая, стройная, в каждом мимолетном движении чувствуется изящество, волосы собраны в высокий пучок, раскосые глаза подведены черным углём, брови вразлёт. От неё так и веет упрямством и некоторой разнузданностью.

— Глава, — уважительно обратилась она к отцу, — Это лишь недоразумение, вопрос между нами решенный…

— Ну, раз вопрос решенный, то тогда идите, — фирменный тяжелый взгляд не предвещал ничего хорошего, — Одна на кухню, другая в библиотеку.

Не удостоив больше и словом собравшихся, глава вышел из залы; дел было слишком много чтобы тратить драгоценное время на такие мелочи. Не сказать, что Ли Цзы была примерной дочерью и никогда не портачила. Нет. Просто обычно она очень хорошо скрывала свои косяки.

Собравшийся на публичную порку народ поспешил разойтись, позёвывая от скуки. Что обычные люди, что совершенствующиеся — все любили попродавать глаза, потешить самолюбие и поковыряться в чужом горе.

Ли Цзы прошла мимо девушки, задержавшись ровно на столько, чтобы бросить фразу:

— Прости, но у меня аллергия на книги.

В кухне было проще: никто не заставит дочку главы горшки готовить. Понадеявшись на это, она вошла в помещение, пышущее жаром и ароматами вкусной еды. С ходу в неё прилетела тряпка и ругань юркой тощей женщины, что заведовала этим местом.

— Тебя отрядили нам помогать? Где ты так долго шляхдаешь?!

Злость застила глаза, тряпка под ногами задымилась, готовая вспыхнуть щепкой. Огненную сущность было чрезвычайно сложно обуздать, но учинять драку с кухаркой было бы слишком нелепо.

— Ошибочка вышла, — через силу девушка улыбнулась и юркнула за дверь.

Ноги сами медленно шли в сторону отдельно стоящего здания библиотеки, настроение было хуже некуда и улучшаться ему было не с чего. Перед библиотекой стояли ворота-пайлоу, построенные в честь основателя школы. Было принято давать низкий поклон в дань уважения и все до единого ученики школы Шейсьен неукоснительно следовали этому правилу. Ли Цзы очень почтительно, со всем возможным уважением… прошла мимо ворот, напрямую к прикрытой центральной двери. Было не заперто, очевидно, ведь внутри должна была наводить порядок эта девушка, имени которой узнать так и не удалось.

— Я была не права, у меня аллергия на кухню, так что топай отсюда, — ожидалось, что за время её праздного шатания часть библиотеки уже должна была быть убрана, но что-то пошло не так.

Книги валялись в прежнем беспорядке, а девушка, руководствуясь принципом “пыль лежит, дай и я полежу” валялась на циновке подле низкого стола. Тушь, кисть и свитки для каллиграфии были сдвинуты на самый край, а основное пространство занимали беспечно набросанные книги: легкие романы, Таньские эротические сборники и кое-какие трактаты по науке ума.

— Ван Шен, — бросила она не отвлекаясь от чтения.

— Что? — Ли Цзы легонько вздрогнула, голос девушки был тихим, мягким и в то же время немного противоречиво грубым.

— Меня зовут Ван Шен, — повторила, закрывая книгу.

Оказалось, что она вовсе не читала, а бессовестно рассматривала один из эротических сборников. Ли Цзы прыснула, поражаясь такой удивительной наглости. Застань кто благородную девушку, ученицу лучшей школы материка за таким постыдным занятием — простым наказанием она бы не отделалась, дошло бы до исправительных работ, порки и затворничества. Покачав головой, Ли Цзы аккуратно придерживая полы одежды присела с другой стороны стола и… взяла один из таких сборников.

— Он скучный, — девушка протянула ей тоненькую брошюрку, — Взгляни лучше на вот этот.

Не ожидая подвоха, Ли Цзы раскрыла книжицу. Левая бровь удивленно поползла вверх, однако, никакой другой реакции Ван Шен от неё не дождалась.

В сборнике была история о любовных похождениях двух девушек.

— А занятно, — пробормотала она, не моргая вглядываясь в искусные рисунки.

Ван Шен подумала, что та паясничает и назло продолжает пялиться в книгу. Однако, увидев, как украдкой та облизнула высохшие губы и потерла порозовевшую мочку уха, усомнилась. Неужели…

— Ай, тьфу… — брошюра полетела прямиком в потерявшую сосредоточенность Ван Шен; та хмыкнула.

Ли Цзы прикрыла глаза и села в позу для медитации, нельзя было давать сомнительным мыслям взять над собой верх.

— Почему ты не убираешься? — эта девушка вызывала смешенную гамму эмоций; всё, связанное с ней, было максимально странным.

— А ты почему не на кухне? — отвечать вопросом на вопрос у неё, кажется, было в порядке вещей.

— Не люблю исправительные работы, — наказание было не соизмеримо с происшествием, никто никого даже не убил.

— У тебя строгий отец, — Ван Шен повернулась на бок, подперла голову ладонью и уставилась на девушку.



#10832 в Фэнтези
#2480 в Фантастика
#122 в Уся (Wuxia)

В тексте есть: уся, сянься, заклинатели

Отредактировано: 08.05.2024