Помощница лорда-архивариуса

Размер шрифта: - +

Глава 21 Негаснущее пламя

Валефар покинул мир людей, пакту с демонами пришел конец. Но пока у меня не было возможности порадоваться завершению ужасного испытания. Раздался низкий рокот. Адитум, башня созданная силами ушедших демонов, содрогнулся, как раненое животное. Подавив желание броситься прочь, куда глаза глядят, я дернула Джаспера за рукав и указала на алтари, на которых белели тела несостоявшихся жертв.

— Нужно забрать их!

Джаспер кивнул и принялся торопливо обходить зал. Он проводил рукой над лицами людей и те открывали глаза. Джаспер помогал им подняться, быстро растолковал, что нужно делать и указывал на выход. Люди шатались как пьяные, бессмысленно озирались, но быстро понимали, что к чему и покидали зал, не мешкая. Я помогла встать Шер; она молча обняла меня, затем оттолкнула, и бросилась к своему отцу. Он уже полностью пришел в себя, возвышался возле мраморной плиты во весь немалый рост и оглядывал зал, сыпя сквозь зубы замысловатыми ругательствами. Было странно видеть Пикерна в одеянии, напоминающем саван; впрочем, дворецкий держался в нем так, словно это была его роскошная ливрея.

Пикерн выслушал указания Джаспера, кивнул и направился к выходу, крепко схватив дочь за руку, как маленькую. Шер покорно шла за ним, наклонив голову.

Наконец, в зале не осталось ни одного живого человека, кроме нас с Джаспером, но уходить я не спешила, несмотря на усиливающийся рокот и гул. Я стояла возле алтаря, на котором распростерлось тело Фаро, бесцеремонно трясла и теребила его, и вновь и вновь прикладывала ухо к мохнатой груди, пытаясь уловить биение сердца.

Джаспер положил руку мне на плечо.

— Идем! — произнес он настойчиво.

— Если бы у меня осталась природная магия, я бы попробовала оживить его, — произнесла я горестно.

Альфин не подавал признаков жизни, и сделать ничего было уже нельзя: я смирилась.

Джаспер нетерпеливо отодвинул меня от алтаря.

— Только одна попытка. Раньше я такого не делал. Если не получится — немедленно уходим.

Он резким движением развернул альфина и сильно надавил ладонью на пушистый живот. По кончикам его пальцев побежало голубоватое пламя, и секунду назад казавшийся мертвым альфин громко взвизгнул! Взвизгнула и я — от радости. Джаспер убрал ладонь. Вовремя: альфин извернулся и клацнул зубами, еще миг — и Джаспер лишился бы пальца. Он выругался, крепко взял Фаро за шкирку, встряхнул и свирепо произнес:

— Немало я встречал неблагодарных тварей, но такую — впервые!

Альфин тихо заурчал и поджал хвост. Я забрала его из рук Джаспера и впервые за этот день — нет, за многие дни, — улыбнулась.

В этот момент заскрежетало, пол ушел из-под ног и наклонился; светильники обрушились, расплескивая горячее масло. Тела высокопоставленных теургов повалились на пол со своих кресел, как кегли. Я упала на колени, альфин заскулил и больно впился когтями в руку. Джаспер удержался на ногах и помог встать.

— Башня сейчас рухнет?!— вскрикнула я.

— Не знаю, — коротко ответил Джаспер. — Надеюсь, нет. Демонические силы больше не поддерживают ее, но она сделана из земных материалов и ее корни уходят глубоко. Нужно спешить.

Джаспер уверенно вел меня сквозь переходы, анфилады и залы Адитума. Демоновы фонари больше не освещали их, но мрак не был полным: кое-где темноту разгоняло угасающее пламя масляных светильников, и я смогла разглядеть поразительные изменения, которые происходили внутри башни. Часть облицовки стен оплавилась или рассыпалась прахом, обнажив темный металл, некоторые помещения оказались наполнены едким паром, кое-где на полу плескалась густая масляная жидкость.

Время от времени мы натыкались на тела в мрачном одеянии теургов.

— Они все мертвы? — пробормотала я, холодея.

— Или истощены до крайности, — спокойно отозвался Джаспер, помогая переступить через ногу распростертого некрострукта. — Если повезет, придут в себя через пару часов. Не думай о них. Риск подобного конца всегда маячит перед теми, кто служит демонам, просто на этот раз расплата наступила внезапно.

Мы начали спуск по спиральной лестнице в узкой шахте, и шли так долго, что закружилась голова. В шахте гуляли грозные звуки: скрип, лязг и вой. Башню ломало и корежило, гигантская структура продолжала приспосабливаться к земным физическим законам, и мне, наконец, стало очень страшно. Впрочем, я даже радовалась этому страху, потому что он означал мое окончательное возвращение к жизни.

После шахты попали в туннель. Фонарь Джаспера высветил спиральные рельсы, уходящие во тьму. Это был туннель субтеррины, и вскоре мы наткнулись на состав. Его магический двигатель замер навсегда. Пассажиры успели покинуть подземную лодку, из густого мрака доносилось эхо их встревоженных голосов.

Остаток пути плохо отложился в памяти: мы шли и шли, спотыкаясь о витки рельсов. Ноздри щекотал запах сырости и машинного масла, тьма окутывала войлоком. Сердце билось быстро в такт шагам. Альфин впился в мою грудь острыми когтями и затих.

Наконец, Джаспер втолкнул меня в узкий проход и, из последних сил преодолев несколько ступеней, мы открыли стальную дверь и оказались на улице, во дворе заброшенного завода.

Разом ослабев, я прислонилась к шершавой каменной стене. Дул студеный ветер, гонял лохмотья облаков, сыпал редкий дождь. Я подставила лицо ледяным каплям и закрыла глаза, а когда открыла их, попыталась осмыслить изменения, которые произошли в мире.

Небо за облаками было угольно-черным. Циферблат и армиллы Небесных Часов больше не освещали его; призрачный механизм исчез вместе с демонами, которые веками поддерживали его ход.

Несмотря на поздний час, в городе не спали. За высоким каменным забором грохотали подводы, раздавался набат, звенела трель полицейского свистка. Скрипели распахиваемые двери и ставни, бежали люди, и кто-то громко выкрикивал беспорядочные команды. Не хотелось думать о том, что происходило на улицах; слишком крепко был Аэдис связан с магией демонов, чтобы их исчезновение прошло для столицы незаметно.



Варвара Корсарова

Отредактировано: 04.09.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться




Books language: