Потеха Его Величества

Размер шрифта: - +

Часть третья. Глава двадцать первая. Тили и безумная старуха

Пять лет спустя.

В прокуренном кабаке было душно и шумно. Тили сидела в самом углу, прислонившись спиной к деревянной стене, и пила пиво. Кружка была большой и тяжелой, а легкие отказывались перерабатывать здешний смрад. Но лучшего места, чтобы продать душу дьяволу, было не сыскать во всей столице.
Предупреждающе зазвенели колокола храмов. Народ встрепенулся, прислушиваясь. И город потряс мощный выстрел из пушки. Тили подождала еще пару секунд, но второго выстрела не последовало. Её Величество королева Анга родила дочь. Вторую дочь подряд. Подпрыгнула в руках шута серебряная монетка, падая решкой наверх. Господин первый министр Симус Маро сообщал, что и эта девочка родилась без магических способностей. Да что же так не везет-то.
Тили сделала еще один глоток, набираясь решимости. Выхода у неё, судя по всему, не оставалось. Она тихонько уколола палец тонкой иголкой и нарисовала капельками крови на столе нужную ей фигуру. Никто не обратил внимания на манипуляции одинокого юноши в углу. По случаю рождения дочери короля трактирщик выставил несколько бочонков пива. За счет казны, разумеется.
Сработала тревожная кнопка от Анджея, много-много дней впечатанная прямо в мозг. Расстроенный монарх желал её видеть незамедлительно. Нет уж, Ваше Величество, в этот раз пусть ваши сопли вытирает кто-нибудь другой. Тили посмотрела на решку на монетке, еще раз вздохнула и легонько дунула на пентаграмму. Рубиновые бисеринки взлетели с грубой столешницы, слабо вспыхнули и исчезли. Её послание дошло до адресата.
Он появился спустя полчаса. Небрежно одетый старик в вышедшем из моды плаще. Седые волосы редкими клочками торчали на полу-лысой голове.
— Отвратно выглядишь, — сказал он, присаживаясь напротив. — Похудела, потускнела. Значит, эта попытка родить наследника снова провалилась?
— Зачем бы ты мне понадобился в ином случае?
— Который раз ты используешь мою магию? Насколько ты успела сократить свою жизнь?
Тили отхлебнула светлую жидкость и поморщилось — уж очень отвратительным было пойло.
— Я перестала считать, — сказала она. — И я согласна на сделку.
Ошо засмеялся, довольно щелкая пальцами. Замученная официантка поставила перед ним кружку с пенной шапкой.
— Ты пять лет не хотела со мной разговаривать, — сказал он. — А ведь я просил все лишь тело. Можно было отдать мне приговоренного к смерти. Пришлось выгрызать себе силу самому. А теперь, когда я почти снова силен, ты просишь меня о помощи?
— Господин первый министр Симус Маро предлагает всю шпионскую сеть королевства для поисков твоей возлюбленной Филы. В обмен мне нужно имя и адрес.
— Дарла Бинч, — сказал Ошо без колебаний. — Она живет на побережье, — он быстро написал адрес на скомканной денежной купюре, извлеченной из кармана. — Но старуха совершенно невменяема. Вряд ли она тебе расскажет хоть что-то. Ты совершила нелепую сделку, моя девочка. Ритуал Дарлы Бинч невозможно повторить.
— А я попробую, — ответила Тили, хватая бумажку.
— Прощай, несмышленая девочка, — ответил ей безумный черный маг, — моментами ты мне даже нравилась.
Вслед за сигналами от короля начала трезвонить на магофон Тмина. Тили, не отрывая взгляда от дороги, ответила на вызов.
— Да, Ваше бывшее Высочество?
— Где тебя черти носят? Анджей в ярости.
— Скажите ему, что я взяла отпуск.
— Ты… сделала что?
Тили злорадно ухмыльнулась, представив растерянное лицо матери королей.
— Решила отдохнуть от придворной суеты и съездить на побережье.
— Ты заключила сделку с Ошо, — догадалась Тмина. — Что же, это весьма героическое решение. Родина тебя не забудет.
— Не говорите пока ему, — с нежданной робостью попросила Тили.
— Ни за что на свете, — отозвалась Тмина. — У него и так достаточно поводов для расстройства.
Тили бросила свой магомобиль на обочине, вглядываясь в темные очертания невысокого покосившего домишки. Выглядел он так же убого, как и заброшенный сад, обнесенный кривым забором. Вот до чего людей доводят добрые поступки.
Она взошла по скрипящему крыльцу, легко толкнула входную дверь рукой. Та не оказала ни малейшего сопротивления, и Тили очутилась в маленькой комнатенке, где в темноте у окна сидела старая хрупкая женщина, укутанная в плед. Её лицо было совершенно бессмысленно. Госпожа Дарла Бинч собственной персоной.
— Здравствуйте, — глухо сказала Тили, вглядываясь в пустые, лишенные всякой крупицы разума глаза. Единственная женщина, выжившая после ритуала, утратила вместе с магией и свою душу.
— Меня зовут Тили Линк, — осторожно сказала она. — Я хочу пройти ритуал. Я хочу узнать, как вы смогли выжить.
Никакого эффекта. Старушка даже ресницами не взмахнула. Вокруг было пыльно, но не очень. Видимо, кто-то приходил сюда время от времени навести порядок и принести старухе еды.
— Я долго не решалась на это, — продолжала Тили, — но время идет, а надежды не появляется. Никакой. Иногда нужно поставить все и сыграть, вы так не думаете?
Тишина была ей ответом.
— Как же вы смогли выжить, госпожа Дарла Бинч? — задумчиво проговорила Тили, машинально поправляя плед на плече безумицы. Та вдруг с силой схватила ее за запястье и дернула на себя.
— Выживет или нет дающий решает забирающий, — проскрипела она, обдавая Тили несвежим дыханием. — Только он решает. От тебя ничего в ритуале не зависит.
Тили испуганно вырвалась, отпрыгнув в сторону. Но старуха уже снова окаменела, безразлично глядя в окно. И больше ничего от нее добиться не удалось.
Пора было возвращаться во дворец.



tapatunya

Отредактировано: 21.01.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться