Потерянное сокровище

Пролог

— Кейн, выйди! — вопила, пребывая вне себя от гнева.

— С чего бы, Лисси, — зло смеялся в комнате мой опекун. — Я имею право находиться в любой комнате своего особняка. Или я не хозяин?

— Хозяин, кто бы спорил, — бурчала я. — Но покинь мою спальню.

— Да почему? — упивался властью герцог Берли.

— Потому что Фрэнк и Элизабет могут тебя обнаружить. Я твоя воспитанница, девчонка, взятая на поруки, — вернула мужчине его слова.

— И что? — продолжал он надо мной издеваться.

— Твои домашние первым делом понесутся в газеты, чтобы меня опорочить, — топнула ногой. — Они по твоим правилам играют.

— Ты преувеличиваешь, — хитрый, веселый взгляд следил за мной, пока я металась по комнате.

Обиделась. Легко ему говорить.

Нет, претензий к герру Воксу и герре Буршье у меня не было. Я рада тому, что оба верны хозяину, но мне лично плакать хотелось.

Кейн поставил меня в безвыходное положение. Пришел, увидел, обозначил. И плевать ему на мое мнение.

— Если ты не покинешь спальню, то уйду я, — гордо вскинула подбородок и громко хлопнула дверью, оставляя мужчину за спиной.

В ногах залаял бигль.

— Что? И ты его полюбил, Джастин? — подхватила питомца. — Вы сговорились против меня?

Не время вдаваться в слезы, но характер показать следовало. Я яростно затопала ногами, чтобы этот варвар слышал, как я удаляюсь. Спустилась к входной двери, распахнула, а за ней...

— Доброго вечера, герра Бассет.

— Проклятье, — ругнулась я.

— Я вызываю столько ненависти? — Ульс Ноллис притворно прижал ладонь к сердцу. — Пощадите, а я был в вас влюблен.

Пропустив мимо ушей его лживые признания, я произнесла.

— Пощажу, если выпустите.

— А деньги у вас есть, графиня? — вернул меня на землю ближайший друг Кейна, — Вы хорошо ориентируетесь в Грейстоке, чтобы снять приличную гостиницу?

Проходимец, моментально обо всем догадался.

— Нет, вы хотите сопроводить? — фыркнула.

— Могу помочь советом, — поостерегся с активными действиями мужчина. — Послушайтесь Кейна, ничего такого страшного он вам и не предложил.

— Вы обсуждали? — я ахнула. — Обсуждали выгоду, которую я могу принести?

— Каюсь, герра Бассет, — нисколько не смущался Ульс. — И поверьте, я бы с радушием вас принял, помог, но мой друг, между делом, доходчиво объяснил мне отвратительные перспективы моего личного предложения. И каким бы храбрым я ни был, мои руки, не засунутые в одно место, мне еще понадобятся.

— И я не забираю обратно своих слов, — раздалось с лестницы. — Ульс, скройся, хочу поговорить с воспитанницей наедине.

— Я не хочу, — выкрикнула, обошла опешившего мага и торопливым шагом удалялась от дома.

Жаль, что территорию городского особняка Берли мне покинуть не удалось. Кейн в пару шагов преодолел все расстояние.

— Алисандра, детка, не противься.

— Смерти своей хочешь? — повернулась к нему.

— Не смерти, но город, в котором похоронено с десяток тысяч жителей, посетить мечтаю. Соглашайся, выбора-то нет.

— Нет. У меня есть, ты мне не нужен. Я и без тебя его отыщу, и без свадьбы. И с родителями сама разберусь. — выпалила в сердцах.

— Да, дорогая невеста, — припечатал меня Кейн. — Верю, тебе хватит упорства. Но тебя никто не спрашивает.

— Какая невеста? Ты окончательно разум потерял? — потемнела я, оглядываясь по сторонам.

Наша громкая перепалка вызвала вопросы. То и дело с крыльца выступали любопытные, прислушавшиеся к беседе.

— А это, Лисси, обсудим дома. Не люблю, знаешь ли, становится предметом слухов.

Чтобы не быть голословным, Кейн чуточку опустился, подхватил меня и перекинул через плечо.

— Помогите! — завопила я. — Произвол!

— Не обращайте внимания, — уверял всех его светлость. — Девушка совершенно отбилась от рук.

— Ну, вы успокойте ее, право слово, — высказался рядом граф Рассел, с которым я познакомилась именно сегодня. Он профессионально делал вид, что вышел не на наши крики, а потому, что его супруга отправила ковер фаридский выбить.

— Я убью тебя, клянусь, придушу собственными руками, — верещала, барахтаясь на плече Кейна.

— Милая, давай оставим часть удовольствий на медовый месяц? Доброго вечера, герра Шеффилд, — помахал он ладонью сварливой старухе.

И никто, повторюсь, никто не испугался за мое благополучие. Герцог Берли, проживавший на улице Святого Лоуренса, казался соседям нелюдимым, благородным героем. Принял сиротку в свой дом, содержал ее. Никому и невдомек, что Кейн тиран и деспот, державший девицу, то есть меня, в страхе.

Я бесилась... и брыкалась.



Отредактировано: 04.11.2024