– Что ты с ней сделала? Дура! – рычу сквозь зубы, смотря прямо на оседающую на пол Киру. Я не могу ее потерять вот так просто. Просто из-за какой-то дуры.
– То, что должна была, – мямлит Кира, и умоляюще, в поисках поддержки, смотрит на Иоханна.
Барьер не пал, и я не могу до нее добраться. Даже для меня – Черного дракона – есть свои пределы. Ничего, немного усилий, больше магии.
Ловлю потоки, сминаю землю под барьером – не поддается. Давлю воздухом – тщетно. Сжигаю пламенем, пытаюсь раздавить водой – никак.
– Кира, дорогая, убери барьер, – шепчет Иоханн.
Та лишь рыдает.
Издаю рык и все же прорываюсь сквозь уже ослабший барьер, с помощью всех стихий.
– Диамитрий, стой! Не надо, – подбегает к Кире Иоханн, подхватывает ее на руки и нежно гладит по голове.
– Дура! – плюнув на пол направился к ней. – Куда ты ее отправила?
Молчит.
– Либо ты говоришь, либо с тобой…
– Довольно! – в палатке раздается звонкий голос отца. – Что тут произошло?
Следом забегает Гильям. На нем практически лица нет: бледный, с округленными глазами.
– Медальон… Кто…? Но… Где Алтея? – наконец он выдает единую фразу.
– Отец, она отправила моего... нашего Повелителя Времени в неизвестность, – машу рукой в сторону Киры. – Ах, да! Еще они видите ли пара!
– Что значит пара? Что значит отправила в неизвестность? – отец переводит взгляд от меня к Иоханну, держащему на руках Киру.
– Именно так как я сказал. Собирай совет, Повелителей, кого угодно, мне нужен этот чертов медальон, – почему они все так медлят? – Гильям! – надеюсь хоть у него здравый смысл остался.
– Диамитрий, прекрати. Объясните нормально, что здесь произошло? Гильям подхватил меня и потащил сюда, пока у нас было совещание. Бормоча всю дорогу, что-то о сполохах во времени, медальоне Времени и Пространства, – произнес отец.
– Ваше Величество, дело в том, что, по неизвестной нам причине, Кира кинула в Алтею медальон Времени и Пространства. При соприкосновении с Повелителем Времени открылся портал, и Алтею затянуло внутрь. Куда, мы не знаем. Откуда у Киры медальон, тоже не знаем. Она молчит, – кратко описал ситуацию Иоханн.
– А что значит у вас связь? – задал свой вопрос отец.
– Понимаете, где-то с год назад, у нас с Кирой образовалась связь. И с тех пор, мы вместе.
Тяжелый вздох.
– Собирайтесь, мы возвращаемся в замок, – и развернувшись, отец направился к выходу из палатки.
– Отец, ты не можешь все так оставить! Алтея неизвестно где, ее нужно вытаскивать. Свадьбу теперь можно отменить, у Киры связь. Я думаю это весомый аргумент, – я не позволю отцу вот так просто все оставить.
Отец очень медленно повернулся, посмотрел мне прямо в глаза и произнес:
– Договор с матерью Киры нерушим. Никакая связь не отменит свадьбы. А что насчет Алтеи… Она неплохо нам помогла. Как Повелитель Времени Алтея выполнила свой долг перед Черными драконами, а более не важно. Я уже десять лет живу без Повелителей Времени, могу прожить и еще пару поколений. Мне жаль, правда. Она была ценным воином, соратником, но нарушать свои же запреты касаемые медальонов Времени и Пространства, я не собираюсь. И тебе советую того же. Кстати, – перевел он взгляд на Иоханна, – по возвращении в замок, с тобой у нас будет отдельный разговор. Прошу, не спускай с Киры глаз и не выпускай ее из рук. Как только вернемся, ее запрут в покоях до самой свадьбы, и она будет под наблюдением целыми сутками, – на этом все, он просто развернулся и ушел.
– Гильям, ты не можешь это просто так оставить. Ты должен мне помочь, – я подошел к Гильяму практически нависув над ним.
– Диамитрий, мне тоже жаль Алтею. Я правда хотел бы помочь. Но, во-первых, все медальоны были уничтожены. Я даже не знаю, где Кира его достала. Во-вторых, по остаточным потокам, я понял, что Алтея попала в давно потерянный мир, мир предоставленный самому себе. Нам остается молиться Времени и Отцу-дракону, чтобы ей хватило сил переместиться из него. Мне также весьма интересно, как Кире удалось отправить туда Алтею? Ведь тот мир находится очень далеко от нашего, и за один скачок такой путь не преодолеть, – с глаза Гильяма скатилась одинокая слеза, которую он быстро вытер. Шмыгнув носом, он тоже отвернулся и хотел было выйти, но обернулся и произнес мне. – Я хочу помочь, еще не знаю, как, не знаю, что можно предпринять. Но я приложу все усилия, чтобы найти ее.
И он ушел, покинул палатку, как и мой отец.
Иоханн аккуратно вынес все еще всхлипывающую Киру.
А во мне бушевало пламя, злость на весь мир, на Киру. Я хотел вырвать ее у Иоханна и вытрясти из нее все. Зачем она это сделала? Для кого? Просто позлить меня? Где достала медальон, которые уничтожены?
Я сказал Алтее, то что велел отец. Но я не должен был ее отпускать, не должен был отталкивать.
– Я найду тебя, обещаю, – шепчу в пустоту и покидаю палатку.
#40373 в Любовные романы
#7495 в Попаданцы
#745 в Попаданцы во времени
любовные интриги, сложные отншения, путешествие в пространстве и времени
Отредактировано: 16.11.2020