Повернуть время вспять

Глава 4

- Что от тебя нужно Иарлэйту О'Коннеллу? - решилась спросить я. Мы плутали по тесным улочкам вот уже второй час в надежде найти хоть какой-нибудь ночлег.

- А у нас разве время откровений, Лили? - хмыкнул Киллиан.

- Ну, рано или поздно оно должно настать. По-моему, сейчас - лучше всего. Грязные дома, серые улицы, мимо проходящие пьяницы. Романтика. 

- На откровение отвечают откровением, - предупреждает Киллиан, а я прокручиваю в голове способы его обхитрить.

- Если твоё откровение будет достаточно стоющим, - наконец говорю, и мы оба пристально смотрим друг на друга.

- Он представил меня своим подопечным, хотя, по сути, я его племянник.

- Как так? - была шокирована я.

- Он мой мой далёкий родственник, дядя, троюродный, если я не ошибаюсь, иногда в семейных древах разобраться сложно. Мои родители скончались от туберкулёза, - он говорит это будничным тоном, сухо констатируя факт. Я бы никогда не смогла так легко рассказать о смерти Дилана, поэтому прихожу к единственному выводу:

- Ты их не знал.

- Нет, мне было всего несколько месяцев. Сначала за мной ухаживала повариха, а потом появился он. И Бог мне свидетель, Лидия, я бы мечтал быть сыном кухарки. 

- Зачем ты ему? Не уж то по доброте душевной? 

Киллиан рассмеялся, но в этом смехе я чётко прочувствовала приглушённую временем боль.

- Мой дед, граф Тиллион, был весьма своеобразной личностью, он поддерживал моих родителей в денежном плане, так как был человеком очень богатым, а перед своей кончиной завещал всё мне. Но он боялся, что я как любой развязный мальчишка грядущего прогрессивного века проиграю всё его состояние, и поэтому в возрасте 11 лет я получил одну четверть из положенного мне, и О'Коннелл сразу забрал её. Сумма немаленькая, Лидия, очень немаленькая. Остальное я получу, когда женюсь.

- Что? - не поверила я, - Да уж, продуманный дедушка, я восхищена. И ты уехал, чтобы найти себе невесту и забрать положенное. 

- Брось Лидия, невесту я мог бы найти себе и там, - имел он ввиду городок, который мы недавно покинули, его название начиналось как-то на Б, - я уехал, чтобы не зависеть от Иарлэйта, он влиятельный, и единственная его проблема - азартные игры.

Как предсказуемо. 

- И куда ты теперь? - опрометчиво спросила я.

Киллиан быстро развернулся и прижал меня к себе. Слегка повёл носом по моей щеке:

- За тобой, Лили, - прошептал он и опять получил кулаком по щеке, правда, в этот раз по другой.

- За что?! - по-девчачьи воскликнул он.

- За всё хорошее, - не была оригинальна я, потом подошла к окну, где горел свет, и постучала по давно не мытому стёклышку. 

Мне открыла полная женщина с румянцем на лице. 

- Доброй вам ночи, - улыбнулась я своей самой приветливой и добродушной улыбкой, имеющейся в арсенале, - такой замечательный праздник, - я изобразила мечтательный вздох, - мы тут проездом, заглянули посмотреть и теперь ищем, где бы переночевать, пропустили последний корабль, - повествую я, стараясь выглядеть после последних слов крайне расстроенной. 

Женщина посмотрела на меня, потом на сумасброда...то есть Киллиана, и улыбнувшись, спросила:

- А вы...

"Брат и сестра" - хотела сказать я.

- Молодожёны! У нас медовый месяц, путешествуем, - оказался быстрее Рордан и голову на моё плечо положил. Пришлось терпеть.  

- О! - удивилась женщина, - Что же, - она посмотрела на Киллиана, и тот ей ослепительно улыбнулся, - у меня найдётся для вас комната. Без изысков, но лучше, чем на улице.

Мы радостно кивнули.
 

***

- Рассчитался? - спросила я у зашедшего в комнату Киллиана. Свет лампы и небольшая двуспальная кровать, жестковата, но я не в тех условиях, чтобы жаловаться.

- Ага, чего на полу сидишь? - обратил он внимание. Да, во времена без отопления - привычка странная.

- Медитирую, познаю нирвану.

- Не знал, что ты увлекаешься буддизмом.

- Не знала, что тебе известно о его существовании. 

Киллиан недовольно посмотрел. Мне бы пристыдить саму себя, но вместо этого стало ужасно смешно.

Он сел рядом.

- Как кровать делить будем, Лили?

- А чего её делить? Она большая, - не поняла я, но под удивлённым взглядом Киллиана прекусила язык. Моё благородное происхождение тает с каждой секундой.

- То есть, ну...можно спать по очереди...- спохватилась я.

- Или я лягу на полу, - перебил меня Киллиан.

- Нет! - возмутилась.

- Да, Лили, - и тон был такой, с каким не спорят. Ни при каких обстоятельствах. Боже, мужчины.

- Ты! - почему-то разозлилась я не на шутку и на зло ему улеглась на кровать, демонстративно отвернувшись.

- Ведёшь себя, как ребёнок, - смеясь, прошептал Киллиан.

- Зато ты пример для подражания! - не осталась в долгу я, - Горделивый упрямец!

- Я думал, это называется воспитание, - и мне пришлось усмирить свой запал.

- Если ты заболеешь, я тебе все мозги проем! - пригрозила.

- Начало мая, Лили, мне тепло, - и он посильнее укутался в плащ. Тот самый, настолько белый и сверкающий, что кажется, связанный из звёздной пыли и блеска луны. 

- Почему Лили? - стало интересно мне.

Киллиан уже начинал дремать, но вопрос услышал.

- Мне кажется, ты похожа на этот цветок. Белая лилия. Символ непорочности. Милость, посланная Богом. 

К лицу прилил жар. Ну, что он несёт?

- Разве? - была отнюдь не согласна я, - по-моему, одна из деревенских девушек на той сцене была больше похожа на лилию.

- Та, что вечно краснела и смущалась, в тайне мечтая стать майской королевой? - уточнил Рордан, в голосе его был смешок, - Она была похожа на куст помидора, Лидия.

- Если уж и так, то я похожа на лилию не больше её.

А потом, мы, вроде как, оба уснули. Неожиданно и безмятежно. 

Я ждала, что во сне встречу Артура, но то ли он дал мне передышку, то ли аура этого города укрыла нас от всего плохого: от смерти и скорби - хотя бы на время. Уже просыпаясь, я словила себя на мысли, что не хочу уезжать.



Шерил Мэй

Отредактировано: 07.04.2020

Добавить в библиотеку


Пожаловаться