- Непозволительно! – Майор Портер гневно пошевелил губами, раскуривая трубку.
С кустистыми седыми бровями и всклокоченной растительностью под носом, которая гордо именовалась усами, он напомнил мистеру Бруксу собаку породы пинчеров. Низкорослую и злую псину, что так любила тискать и даже брать на колени его тетушка Джейн.
- Согласен с вами, майор. – Поддакнул лорд Хаксли. Он глубоко затянулся сигарой. Минуту помолчал, переминаясь с пятки на носок, и неохотно выпустил кольца дыма, словно не хотел с ними расставаться. – Крайне непозволительно! И подумать только! В моем доме!
Мужчины не сговариваясь повернулись к мистеру Бруксу. Вообще-то фразу осуждения ждали в первую очередь от него. Но привлекательный, гладко выбритый, совсем еще молодой человек, стоял молча. Лишь сжимал кулаки и смотрел на стеклянную стену курительной комнаты. За которой его жена, миссис Брукс, танцевала с другим. Да какое там, «танцевала»! Фактически висела на мужчине, обвивая руками и даже ногами. Современные танцы – сплошной разврат.
Кажется, майор Портер сказал это вслух. Мистер Брукс кивнул и решительно затушил едва начатую сигариллу в пепельнице, надавив на нее сильнее, чем оно того требовало. Губы его, до этого сжатые в прямую линию, выпустили странный звук: не то всхлип, не то тихий рык. Глаза же на лице - бескровном, белом, словно скованным полярными льдами - сверкали праведным гневом. Назревал скандал. Определенно.
- Мой друг, не здесь. – Лорд Хаксли придержал молодого мужчину за локоть. Вовремя. Неестественно прямая спина мистера Брукса, его резкие движения, вздувшиеся ноздри - буквально все кричало о том, что сцена будет некрасивая. Неподобающая для собравшейся публики. – Отойдите с супругой… э-э… - Взгляд лорда Хаксли заметался по стенам, но быстро нашел выход. Мужчина достал и протянул ключ собеседнику. - В мой кабинет, пожалуй. Да. Там вам будет удобно, мистер Брукс. Прошу.
В голосе лорда Хаксли, в отличии от холостяка майора Портера, было все: участие, сочувствие, поддержка. Вдовец, он прекрасно понимал, как неприятны, но порой необходимы семейные сцены. Мистер Брукс молча кивнул, поправил сковавший удавкой ворот, громко выдохнул, разжал кулаки и направился прочь из курительной комнаты в зал.
Миссис Брукс – яркая блондинка с идеальной фигурой, которую лишь подчеркивало облегающее серебристое платье, и взбитыми на голове легкомысленными кудряшками, без сомнения уже давно заметила его. Однако от партнера по танцам не отодвинулась. Молодая женщина по-прежнему беззастенчиво обвивала плечи мужчины руками, прижимаясь всем телом.
Мистер Брукс молча схватил ее за локоть и резким движением оттащил прочь. Быстрым шагом он направился к кабинету, любезно предоставленному хозяином дома лордом Хаксли.
- Дорогой? Что ты делаешь?..
Проштрафившаяся молодая жена вынужденно засеменила следом, быстро перебирая ногами на высоких каблуках. Внимание всех присутствующих было приковано к парочке. Но каждый в танцевальном зале делал вид, что ничего не происходит.
Дойдя до двери, мистер Брукс открыл ее и подтолкнул супругу вперед. Молодой человек бросил последний благодарный взгляд на стекло курительной комнаты, где остались лорд Хаксли и майор Портер, прежде чем дверь в кабинет закрылась за его спиной. И тут же до гостей донеслись крики.
Слуга, чопорный и вышколенный, сделал музыку громче. Гости зашептались, делясь сплетнями и мнениями.
- Только поженились, и на тебе!
- Совсем бесстыжая!
- Говорят, у Брукса рога до люстры достают...
Доиграла одна мелодия и началась другая. Безобразные звуки ссоры молодоженов не прекращались. Мужчина что-то выговаривал на повышенных тонах, женщина истерично кричала в ответ. Служанка в идеально белом, накрахмаленном переднике, прижимая пустой поднос к груди, осторожно приблизилась к двери кабинета. Замерла, сгорая от любопытства. Подняла руку, чтобы постучаться и спросить не угодно ли чего господам. И вздрогнула, когда за ней раздался звук хлесткого удара. Тут же дверь распахнулась и на пороге появился мистер Брукс с перекошенным от ярости лицом.
- Льда принеси. – Бросил он служанке. Та едва ли не подпрыгнула, чтобы заглянуть за его спину, но в кабинете царил полумрак и миссис Брукс было не видно. Не убил же он ее часом?
- Да, месье. Сию секунду, месье. – Она, что есть сил, рванулась в сторону кухни, спеша поделиться подробностями с кухаркой и другими работниками. Специально для еженедельных приемов лорд Хаксли выписывал из города приходящих слуг.
Когда она вернулась, прижимая пакет со льдом, обернутый в полотенце, то застала пару уже буквально в дверях особняка. Миссис Брукс в белоснежном манто, тихая, поникшая, неестественно сгибалась и прятала лицо за волосами. Гости старались не смотреть в ее сторону, а она, в свою очередь, не поворачивалась к ним. Мистер Брукс, внешне сдержанный, но по-прежнему немногословный, торопливо шагнул через зал и пожал руки лорду Хаксли и майору Портеру.
- Извините… за это. Вынужден откланяться. Спасибо за вечер.
- Ничего-ничего, мой друг. – Лорд Хаксли ободряюще улыбнулся и похлопал его по плечу. Ему было крайне жаль молодого человека, чья жизнь стараниями легкомысленной супруги превратилась в посмешище для окружающих. – Жду вас на следующей неделе в клубе «Коронейшн». Приходите обязательно.
- Сыграем партейку-другую, да. – Благожелательно пробасил майор Портер, шевеля щеткой под носом. Отсалютовал бокалом и сделал крупный глоток.